Текст и перевод песни Oktay Kaynarca - Hasretinden Prangalar Eskittim (Evlerinin Önü)
Hasretinden Prangalar Eskittim (Evlerinin Önü)
Shackled by Your Absence (Outside Your House)
Seni,
anlatabilmek
seni.
I'd
like
to
be
able
to
tell
them
about
you:
İyi
çocuklara,
kahramanlara.
To
good
children,
to
heroes.
Seni
anlatabilmek
seni,
I'd
like
to
be
able
to
tell
them
about
you,
Namussuza,
halden
bilmeze,
To
the
shameless
ones,
to
the
ignorant
ones,
Kahpe
yalana.
To
the
treacherous
liars.
Ard-
arda
kaç
zemheri,
One
freezing
winter
after
another,
Kurt
uyur,
kuş
uyur,
zindan
uyurdu.
Wolves
and
birds
and
prisoners
slept.
Dışarda
gürül-
gürül
akan
bir
dünya...
Outside,
a
vibrant
world
continued
humming...
Bir
ben
uyumadım,
I
was
the
only
one
awake,
Kaç
leylim
bahar,
For
many
spring
nights,
Hasretinden
prangalar
eskittim.
I
wore
shackles
forged
from
longing
for
you.
Saçlarına
kan
gülleri
takayım,
Let
me
adorn
your
hair
with
blood-red
roses,
Bir
o
yana
First
this
side,
Bir
bu
yana...
Then
that.
Seni
bağırabilsem
seni,
Oh,
if
only
I
could
shout
about
you,
Dipsiz
kuyulara,
To
bottomless
wells,
Akan
yıldıza,
To
shooting
stars,
Bir
kibrit
çöpüne
varana,
Even
to
a
matchstick,
Okyanusun
en
ıssız
dalgasına
To
the
loneliest
wave
of
the
ocean,
Düşmüş
bir
kibrit
çöpüne.
To
a
match
that
has
fallen
into
the
ocean.
Yitirmiş
tılsımını
ilk
sevmelerin,
Love
at
first
sight
has
lost
its
charm,
Yitirmiş
öpücükleri,
It
has
lost
its
kisses,
Payı
yok,
apansız
inen
akşamlardan,
It
has
no
role
in
the
evenings
that
fall
unannounced,
Bir
kadeh,
bir
cıgara,
dalıp
gidene,
In
a
glass,
a
cigarette,
in
someone
lost
in
thought,
Seni
anlatabilsem
seni...
Oh,
if
only
I
could
tell
them
about
you...
Yokluğun,
Cehennemin
öbür
adıdır
Your
absence
is
another
name
for
Hell,
Üşüyorum,
kapama
gözlerini...
I
am
cold,
don't
close
your
eyes...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.