Oktay Kaynarca - Hasretinden Prangalar Eskittim (Evlerinin Önü) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oktay Kaynarca - Hasretinden Prangalar Eskittim (Evlerinin Önü)




Hasretinden Prangalar Eskittim (Evlerinin Önü)
Shackled by Your Absence (Outside Your House)
Seni, anlatabilmek seni.
I'd like to be able to tell them about you:
İyi çocuklara, kahramanlara.
To good children, to heroes.
Seni anlatabilmek seni,
I'd like to be able to tell them about you,
Namussuza, halden bilmeze,
To the shameless ones, to the ignorant ones,
Kahpe yalana.
To the treacherous liars.
Ard- arda kaç zemheri,
One freezing winter after another,
Kurt uyur, kuş uyur, zindan uyurdu.
Wolves and birds and prisoners slept.
Dışarda gürül- gürül akan bir dünya...
Outside, a vibrant world continued humming...
Bir ben uyumadım,
I was the only one awake,
Kaç leylim bahar,
For many spring nights,
Hasretinden prangalar eskittim.
I wore shackles forged from longing for you.
Saçlarına kan gülleri takayım,
Let me adorn your hair with blood-red roses,
Bir o yana
First this side,
Bir bu yana...
Then that.
Seni bağırabilsem seni,
Oh, if only I could shout about you,
Dipsiz kuyulara,
To bottomless wells,
Akan yıldıza,
To shooting stars,
Bir kibrit çöpüne varana,
Even to a matchstick,
Okyanusun en ıssız dalgasına
To the loneliest wave of the ocean,
Düşmüş bir kibrit çöpüne.
To a match that has fallen into the ocean.
Yitirmiş tılsımını ilk sevmelerin,
Love at first sight has lost its charm,
Yitirmiş öpücükleri,
It has lost its kisses,
Payı yok, apansız inen akşamlardan,
It has no role in the evenings that fall unannounced,
Bir kadeh, bir cıgara, dalıp gidene,
In a glass, a cigarette, in someone lost in thought,
Seni anlatabilsem seni...
Oh, if only I could tell them about you...
Yokluğun, Cehennemin öbür adıdır
Your absence is another name for Hell,
Üşüyorum, kapama gözlerini...
I am cold, don't close your eyes...






Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.