Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuttin' Headz - 2020 Remaster
Cuttin' Headz - 2020 Remastered
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Got
a
stack
Habe
einen
Stapel
The
Dirty
Bastard
Der
Dirty
Bastard
Yo
you
Bastard
flip
the
phat
track
Yo,
du
Bastard,
bring
den
fetten
Track
Here
I
go,
here
I
go
whether
friend,
whether
foe
Hier
komme
ich,
hier
komme
ich,
ob
Freund,
ob
Feind
Let
them
know
that
I
flow
over
the
rainbow
Lass
sie
wissen,
dass
ich
über
den
Regenbogen
fließe
Aw,
yep,
ch-ch
plow
from
the
Tek
Oh,
ja,
ch-ch
pflug
von
der
Tek
Takin'
heads,
takin'
necks
Nehme
Köpfe,
nehme
Hälse
What
the
fuck
they
expect?
Was
zum
Teufel
erwarten
sie?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
I
won't
fall
Ich
werde
nicht
fallen
I
won't
stare
at
a
ho
'less
I
know
that
I'm
going
to
the
mo
Ich
werde
keine
Schlampe
anstarren,
es
sei
denn,
ich
weiß,
dass
ich
ins
Mo
gehe
T-t-tel,
'cause
I'm
lousy,
technique
is
drowsy
T-t-tel,
denn
ich
bin
lausig,
meine
Technik
ist
schläfrig
Stop
tryin'
to
foul
me
sayin'
that
we're
lousy
Hör
auf,
mich
zu
beschuldigen,
dass
wir
lausig
sind
But
I'm
a
tyrant,
defiant,
walkin'
New
York
Giant
Aber
ich
bin
ein
Tyrann,
aufsässig,
ein
wandelnder
New
York
Giant
President
of
the
Wu
Präsident
des
Wu
But
I'm
also
a
client
Aber
ich
bin
auch
ein
Klient
It's
the
Wu,
what,
you
knew
what,
you
do
what,
what,
who,
what,
what
Es
ist
der
Wu,
was,
du
wusstest
was,
du
tust
was,
was,
wer,
was,
was
I
don't
give
a
flying
fuck
Ich
scheiße
auf
einen
Trottel
About
a
chump
'cause
this
heart
only
pumps
Kool-Aid
Denn
dieses
Herz
pumpt
nur
Kool-Aid
Snatch
a
kid
by
the
braids
and
cut
his
head
off
Schnapp
mir
ein
Kind
an
den
Zöpfen
und
schneide
ihm
den
Kopf
ab
Rhymes
is
rugged
like
burnt
buildings
in
Harlem
Reime
sind
rau
wie
verbrannte
Gebäude
in
Harlem
The
Ol'
Dirty
Bastard
from
the
Temple
of
Shaolin
Der
Ol'
Dirty
Bastard
aus
dem
Tempel
von
Shaolin
Dirty
to
the
brain
like
drops
of
acid
rain
Schmutzig
bis
ins
Mark
wie
Tropfen
sauren
Regens
Clang,
clang,
clang,
rhymes
pluckin'
at
your
brain
Klang,
klang,
klang,
Reime
zupfen
an
deinem
Gehirn
So
take
a
sip
from
the
cup
of
death
Also
nimm
einen
Schluck
aus
dem
Kelch
des
Todes
And
when
you're
shaking
my
right
hand,
I'll
stab
you
with
the
left
Und
wenn
du
meine
rechte
Hand
schüttelst,
steche
ich
dich
mit
der
linken
ab
Red
alert!
Red
alert!
Roter
Alarm!
Roter
Alarm!
Ason
comin'
straight
from
the
dirt
Ason
kommt
direkt
aus
dem
Dreck
Once
I
go
berserk,
mad
brothers
got
hurt
Sobald
ich
ausraste,
werden
verrückte
Brüder
verletzt
Nothin'
new
in
ninety-two,
it's
time
to
do
the
work
Nichts
Neues
im
Jahr
zweiundneunzig,
es
ist
Zeit,
die
Arbeit
zu
erledigen
Trails
of
vatos
scream
once
I
hop
on
the
scene
Spuren
von
Vatos
schreien,
sobald
ich
auf
der
Bildfläche
erscheine
And
fear
the
return
of
the
fatal
flying
guillotine
Und
fürchte
die
Rückkehr
der
tödlichen
fliegenden
Guillotine
Mr.
Milli,
that
means
I'm
also
militant
Mr.
Milli,
das
heißt,
ich
bin
auch
militant
Don't
wear
no
suit
and
tie,
I'm
no
gentleman
Trage
keinen
Anzug
und
keine
Krawatte,
ich
bin
kein
Gentleman
Gettin'
laid,
takin'
heads,
that's
my
hobby
Flachgelegt
werden,
Köpfe
nehmen,
das
ist
mein
Hobby
Punch
a
brother
in
the
face
who
call
me
Robbie
Schlag
einem
Bruder
ins
Gesicht,
der
mich
Robbie
nennt
I
be
the
RZA,
call
me
that
'cause
I
Ich
bin
der
RZA,
nenn
mich
so,
weil
ich
Never
liked
the
name
I
recieved
from
my
poppa
Den
Namen,
den
ich
von
meinem
Vater
erhalten
habe,
nie
mochte
Dirty
deluxe,
yo,
I'm
huntin'
for
ducks
Dirty
Deluxe,
yo,
ich
jage
Enten
Snatchin'
devils
up
by
the
hair
then
cut
his
head
off
Schnappe
mir
Teufel
an
den
Haaren
und
schneide
ihnen
dann
den
Kopf
ab
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Where's
it
at?
Wo
ist
es?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert F. Diggs, Russell T. Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.