Текст и перевод песни Ol Kainry feat. Alonzo - Invictus
J'affronte
les
bails
seuls,
j'ramène
pas
d'team
Я
сражаюсь
в
одиночку,
я
не
беру
команду
обратно.
Les
bougs
veulent
me
shooter,
j'amortis
les
balles
de
la
poitrine
Ублюдки
хотят
застрелить
меня,
я
смягчаю
пули
в
груди.
Jason
pour
les
vrais
man,
j'suis
pas
l'film
Джейсон
для
настоящих
мужчин,
я
не
фильм
La
29ème
season
toujours
au
max,
mon
blase
brille
29-й
сезон
все
еще
на
максимуме,
мой
блеск
сияет
Que
les
vrais
me
suive,
j'ai
été
zapper
au
casting
Пусть
настоящие
последуют
за
мной,
я
был
ошеломлен
на
кастинге
La
France
est
effrayée
par
ma
black
skin
Франция
напугана
моей
черной
кожей
C'est
de
l'or
et
des
diamants
que
je
gaspille
Это
золото
и
бриллианты,
которые
я
трачу
впустую
Ma
force
mentale
m'accompagne
jusqu'en
fat
skin
Моя
умственная
сила
сопровождает
меня
до
жирной
кожи
On
arrive
dans
les
rues
de
France,
on
a
le
mal
de
terre
Pape
Мы
выходим
на
улицы
Франции,
у
нас
есть
земная
болезнь
папы.
J'vomis
mes
sentiments
sur
la
rythmique
pour
pas
m'étouffer
Я
изрыгаю
свои
чувства
в
ритме,
чтобы
не
задохнуться.
Capitaine
mon
intérieur
Капитан
мой
интерьер
Seules
les
paroles
divines
servent
d'extincteur
à
mon
cœur
Только
божественные
слова
служат
огнетушителем
моего
сердца
Quand
ça
pue
le
cramé
Когда
воняет
кашей,
Ol'Kainry
dis
leur
que
c'est
notre
année
Ол'Кейнри
сказал
им,
что
это
наш
год
Dis
leur
que
c'qu'on
a
perdu
hier
c'est
oublié,
c'est
payé
Скажи
им,
что
то,
что
мы
потеряли
вчера,
забыто,
оплачено.
Dehors
le
jour
se
lève
encore,
la
patience
est
l'armure
du
guerrier
Снаружи
еще
не
рассвело,
терпение-это
броня
воина
On
remet
pas,
on
nous
a
jamais
tué
Мы
не
сдаемся,
нас
никогда
не
убивали.
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit,
noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Из
тьмы,
которая
окутывает
меня,
черной,
как
царство
ада
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
мою
неукротимую
душу
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
je
reste
le
maitre
de
mon
destin
Независимо
от
того,
какое
зло
стоит
на
моем
пути,
я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы
Le
capitaine
de
mon
âme
Капитан
моей
души
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit,
noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Из
тьмы,
которая
окутывает
меня,
черной,
как
царство
ада
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
мою
неукротимую
душу
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
je
reste
le
maitre
de
mon
destin
Независимо
от
того,
какое
зло
стоит
на
моем
пути,
я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы
Le
capitaine
de
mon
âme
Капитан
моей
души
Ça
sert
à
rien
d'aller
voir
des
sorciers
ou
des
voyants
Нет
смысла
ходить
к
волшебникам
или
провидцам
Pauvre
malheureuse
Бедная
несчастная
Ma
mère,
elle
prie
pour
moi
à
l'heure
où
tu
joues
les
suceuses
Моя
мама,
Она
молится
за
меня,
когда
ты
играешь
в
сосание
Parfois
j'suis
pour
la
paix,
parfois
j'suis
pour
la
guerre
Иногда
я
за
мир,
иногда
я
за
войну
J'passe
ma
vie
a
éviter
les
situations
laborieuses
Я
провожу
свою
жизнь,
избегая
трудоемких
ситуаций
Wallah,
j'vais
rapper
le
bandana
sur
la
bouche
Уоллах,
я
собираюсь
погладить
бандану
по
губам
Ça
servira
de
silencieux
Это
послужит
глушителем
C'est
le
1.3,
c'est
le
9.1!
Vas-y
pousse
toi
Это
1.3,
это
9.1!
иди
вперед!
On
descend
les
pistes
noires
en
sachant
Мы
спускаемся
по
черным
тропам,
зная,
что
Qu'on
peut
planter
nos
skis
dans
la
poudre
Что
мы
можем
засадить
наши
лыжи
в
порошок
T'as
mis
les
All
Blacks
dans
la
mêlée
Ты
ввела
всех
черных
в
драку.
J'fais
les
diez,
vous
m'traitez
de
fêlé
Я
делаю
все,
что
могу,
а
вы
называете
меня
сумасшедшим.
Ma
folie
m'a
donné
des
ailes
Мое
безумие
дало
мне
крылья
La
haine
m'a
gelé,
ma
clique
en
premier
Ненависть
заморозила
меня,
моя
клика
первая
La
concurrence
est
gommée,
j'vais
les
bruler
Конкуренция
не
в
порядке,
я
их
сожгу.
Prenez
c'est
du
venin
qui
sort
de
mes
vres-lè
Возьмите,
это
яд,
который
выходит
из
моих
часов.
Avec
calme
j'me
comporte,
finis
de
fucked
up
Со
спокойствием
я
веду
себя
так,
что
заканчиваю
трахаться
Je
colporte,
la
bonne
parole
s'il
faut
que
le
glock
sorte
Я
торгую,
право
слово,
если
нужно,
чтобы
Глок
вышел
Ce
sera
pour
la
mif
Это
будет
для
mif
Pas
l'temps
d'aller
pioncer
Нет
времени
на
то,
чтобы
трахаться
Le
rap
français
me
doit
du
biff!
Французский
рэп
должен
мне
Бифф!
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit
Из
тьмы,
охватившей
меня,
Noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Черный,
как
царство
ада
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
мою
неукротимую
душу
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
Независимо
от
того,
какое
зло
возникает
Je
reste
le
maitre
de
mon
destin,
le
capitaine
de
mon
âme
Я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы,
капитаном
своей
души
Épatés
par
la
sympathie
d'un
boug
pépère
Пораженные
симпатией
Маленького
ублюдка
Mais
paralysés
par
le
regard
d'un
boug
déter'
Но
парализованы
взглядом
старого
болвана.
Surpris
par
mon
allonge,
j'couche
ton
équipe
de
11
Удивленный
моим
долгом,
я
сплю
с
твоей
командой
из
11
человек
C'est
pour
mes
bougs
à
l'ombre
qui
guettent
mes
bougs
à
l'ombre
Это
для
моих
теневых
движений,
которые
подстерегают
моих
теневых
движений
Yeeees!
No
stress
no
drama
Да-да!
Нет
стресса,
нет
драмы
Nos
cerveaux
dans
la
boue
on
évacue
à
Punta
Cana
Наши
мозги
в
грязи
мы
эвакуируем
в
Пунта-Кану
Rongez
par
l'aigritude,
j'ai
des
aliens
dans
l'estomac
Прогрызите
глотку,
у
меня
в
желудке
инопланетяне.
J'préfère
prier
5 fois,
j'veux
pas
finir
koufar,
pousse
toi
Я
предпочитаю
молиться
5 раз,
я
не
хочу
заканчивать
Куфар,
толкни
себя
Iron
mic,
mon
son
t'fais
baisser
les
yeux
Железный
микрофон,
мой
звук
заставляет
тебя
опустить
глаза
Si
le
ciel
est
un
obstacle,
je
défierais
les
dieux
Если
бы
небо
было
препятствием,
я
бы
бросил
вызов
богам
J'suis
peace,
je
cherche
pas
la
merde
mais
je
ne
fuirai
pas
Я
мирный,
я
не
ищу
дерьма,
но
я
не
убегу
Je
casserai
tous
tes
morts
mais
je
ne
te
tuerai
pas
Я
сломаю
всех
твоих
мертвецов,
но
не
убью
тебя
Clock
Clock
Clock
Clock
Clock
Часы
С
Часами,
Часы
С
Часами
A
la
recherche
du
one
million,
couvert
d'aluminium
В
поисках
одного
миллиона,
покрытого
алюминием
Le
shit
touche
même
les
plus
mignonnes
Дерьмо
затрагивает
даже
самых
симпатичных
C'est
les
Temps
Modernes
Это
наше
время
Tu
louches
ou
faut
que
j'te
klaxonne
Ты
молчишь,
Или
мне
нужно,
чтобы
я
дал
тебе
сигнал.
C'est
A.L.O.N,
l'émotion
de
la
zone
Это
А.
Л.
О.
Н,
эмоции
зоны
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit,
noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Из
тьмы,
которая
окутывает
меня,
черной,
как
царство
ада
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
мою
неукротимую
душу
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
je
reste
le
maitre
de
mon
destin
Независимо
от
того,
какое
зло
стоит
на
моем
пути,
я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы
Le
capitaine
de
mon
âme
Капитан
моей
души
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ol Kainry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.