Текст и перевод песни Ol Kainry feat. Alonzo - Invictus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'affronte
les
bails
seuls,
j'ramène
pas
d'team
Я
справляюсь
с
делами
один,
не
таскаю
за
собой
команду,
Les
bougs
veulent
me
shooter,
j'amortis
les
balles
de
la
poitrine
Братки
хотят
пристрелить
меня,
но
я
ловлю
пули
грудью.
Jason
pour
les
vrais
man,
j'suis
pas
l'film
Настоящий
Джейсон,
детка,
я
не
из
фильма,
La
29ème
season
toujours
au
max,
mon
blase
brille
29-й
сезон
на
максимуме,
моё
имя
сияет.
Que
les
vrais
me
suive,
j'ai
été
zapper
au
casting
Пусть
за
мной
следуют
только
верные,
я
прошел
кастинг,
La
France
est
effrayée
par
ma
black
skin
Франция
напугана
моим
черным
цветом
кожи.
C'est
de
l'or
et
des
diamants
que
je
gaspille
Я
сорю
золотом
и
бриллиантами,
Ma
force
mentale
m'accompagne
jusqu'en
fat
skin
Моя
сила
духа
сопровождает
меня
до
самой
могилы.
On
arrive
dans
les
rues
de
France,
on
a
le
mal
de
terre
Pape
Мы
приезжаем
на
улицы
Франции,
нас
мучает
тоска
по
родине,
Папа.
J'vomis
mes
sentiments
sur
la
rythmique
pour
pas
m'étouffer
Я
изливаю
свои
чувства
в
ритм,
чтобы
не
задохнуться,
Capitaine
mon
intérieur
Капитан
моего
внутреннего
мира.
Seules
les
paroles
divines
servent
d'extincteur
à
mon
cœur
Только
божественные
слова
служат
огнетушителем
для
моего
сердца,
Quand
ça
pue
le
cramé
Когда
вокруг
воняет
гарью.
Ol'Kainry
dis
leur
que
c'est
notre
année
О'Кейнри,
скажи
им,
что
это
наш
год,
Dis
leur
que
c'qu'on
a
perdu
hier
c'est
oublié,
c'est
payé
Скажи
им,
что
то,
что
мы
потеряли
вчера,
забыто,
оплачено.
Dehors
le
jour
se
lève
encore,
la
patience
est
l'armure
du
guerrier
На
улице
снова
встает
солнце,
терпение
— броня
воина,
On
remet
pas,
on
nous
a
jamais
tué
Нас
не
сломить,
нас
никогда
не
убивали.
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit,
noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Из
тьмы,
что
поглощает
меня,
чёрной,
как
царство
ада,
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
свою
непокорную
душу.
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
je
reste
le
maitre
de
mon
destin
Независимо
от
того,
какое
зло
встает
на
моем
пути,
я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы,
Le
capitaine
de
mon
âme
Капитаном
своей
души.
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit,
noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Из
тьмы,
что
поглощает
меня,
чёрной,
как
царство
ада,
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
свою
непокорную
душу.
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
je
reste
le
maitre
de
mon
destin
Независимо
от
того,
какое
зло
встает
на
моем
пути,
я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы,
Le
capitaine
de
mon
âme
Капитаном
своей
души.
Ça
sert
à
rien
d'aller
voir
des
sorciers
ou
des
voyants
Нет
смысла
идти
к
колдунам
или
гадалкам,
Pauvre
malheureuse
Бедняжка
несчастная.
Ma
mère,
elle
prie
pour
moi
à
l'heure
où
tu
joues
les
suceuses
Моя
мама
молится
за
меня
в
тот
час,
когда
ты
развлекаешься
с
другими,
Parfois
j'suis
pour
la
paix,
parfois
j'suis
pour
la
guerre
Иногда
я
за
мир,
иногда
за
войну.
J'passe
ma
vie
a
éviter
les
situations
laborieuses
Я
провожу
свою
жизнь,
избегая
неприятных
ситуаций.
Wallah,
j'vais
rapper
le
bandana
sur
la
bouche
Клянусь,
я
буду
читать
рэп
с
банданой
на
лице,
Ça
servira
de
silencieux
Это
будет
мой
глушитель.
C'est
le
1.3,
c'est
le
9.1!
Vas-y
pousse
toi
Это
1.3,
это
9.1!
Давай,
подвинься!
On
descend
les
pistes
noires
en
sachant
Мы
спускаемся
по
черным
трассам,
зная,
Qu'on
peut
planter
nos
skis
dans
la
poudre
Что
можем
воткнуть
свои
лыжи
в
пухляк.
T'as
mis
les
All
Blacks
dans
la
mêlée
Ты
выпустила
"All
Blacks"
на
поле
боя,
J'fais
les
diez,
vous
m'traitez
de
fêlé
Я
делаю
диезы,
вы
называете
меня
чокнутым.
Ma
folie
m'a
donné
des
ailes
Мое
безумие
дало
мне
крылья,
La
haine
m'a
gelé,
ma
clique
en
premier
Ненависть
заморозила
меня,
моя
банда
на
первом
месте.
La
concurrence
est
gommée,
j'vais
les
bruler
Конкуренция
уничтожена,
я
сожгу
их,
Prenez
c'est
du
venin
qui
sort
de
mes
vres-lè
Получите
этот
яд,
что
льется
из
моих
стихов.
Avec
calme
j'me
comporte,
finis
de
fucked
up
Я
веду
себя
спокойно,
хватит
облажаться,
Je
colporte,
la
bonne
parole
s'il
faut
que
le
glock
sorte
Я
несу
доброе
слово,
но
если
придется,
пущу
в
ход
пушку.
Ce
sera
pour
la
mif
Это
будет
ради
семьи,
Pas
l'temps
d'aller
pioncer
Не
время
спать,
Le
rap
français
me
doit
du
biff!
Французский
рэп
должен
мне
бабки!
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit
Из
тьмы,
что
поглощает
меня,
Noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Чёрной,
как
царство
ада,
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
свою
непокорную
душу.
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
Независимо
от
того,
какое
зло
встает
на
моем
пути,
Je
reste
le
maitre
de
mon
destin,
le
capitaine
de
mon
âme
Я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы,
капитаном
своей
души.
Épatés
par
la
sympathie
d'un
boug
pépère
Поражены
добротой
простого
парня,
Mais
paralysés
par
le
regard
d'un
boug
déter'
Но
парализованы
взглядом
решительного
парня.
Surpris
par
mon
allonge,
j'couche
ton
équipe
de
11
Удивлены
моим
размахом,
я
уложу
твою
команду
из
11,
C'est
pour
mes
bougs
à
l'ombre
qui
guettent
mes
bougs
à
l'ombre
Это
для
моих
братьев
в
тени,
которые
ждут
моих
братьев
в
тени.
Yeeees!
No
stress
no
drama
Дааа!
Никакого
стресса,
никакой
драмы,
Nos
cerveaux
dans
la
boue
on
évacue
à
Punta
Cana
Наши
мозги
в
грязи,
мы
сбегаем
в
Пунта-Кану.
Rongez
par
l'aigritude,
j'ai
des
aliens
dans
l'estomac
Изъеденные
обидой,
у
меня
в
желудке
инопланетяне,
J'préfère
prier
5 fois,
j'veux
pas
finir
koufar,
pousse
toi
Я
лучше
помолюсь
5 раз,
не
хочу
закончить
"куфаром",
проваливай.
Iron
mic,
mon
son
t'fais
baisser
les
yeux
Железный
микрофон,
мой
звук
заставляет
тебя
опускать
глаза,
Si
le
ciel
est
un
obstacle,
je
défierais
les
dieux
Если
небо
станет
преградой,
я
брошу
вызов
богам.
J'suis
peace,
je
cherche
pas
la
merde
mais
je
ne
fuirai
pas
Я
миролюбив,
я
не
ищу
неприятностей,
но
и
не
убегу,
Je
casserai
tous
tes
morts
mais
je
ne
te
tuerai
pas
Я
переломаю
все
кости
твоих
мертвецов,
но
не
убью
тебя.
Clock
Clock
Clock
Clock
Clock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так,
A
la
recherche
du
one
million,
couvert
d'aluminium
В
поисках
миллиона,
покрытый
алюминием.
Le
shit
touche
même
les
plus
mignonnes
Трава
касается
даже
самых
милых,
C'est
les
Temps
Modernes
Это
Новое
время.
Tu
louches
ou
faut
que
j'te
klaxonne
Ты
тупишь
или
мне
нужно
посигналить?
C'est
A.L.O.N,
l'émotion
de
la
zone
Это
A.L.O.N,
эмоции
района.
Depuis
l'obscurité
qui
m'envahit,
noir
comme
le
royaume
de
l'enfer
Из
тьмы,
что
поглощает
меня,
чёрной,
как
царство
ада,
Je
remercie
Dieu
pour
mon
âme
indomptable
Я
благодарю
Бога
за
свою
непокорную
душу.
Peu
importe
le
mal
qui
se
dresse
je
reste
le
maitre
de
mon
destin
Независимо
от
того,
какое
зло
встает
на
моем
пути,
я
остаюсь
хозяином
своей
судьбы,
Le
capitaine
de
mon
âme
Капитаном
своей
души.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ol Kainry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.