Ol Kainry feat. Medine, Ol Kainry & Medine - Moi vs Moi (feat. Medine) - перевод текста песни на немецкий

Moi vs Moi (feat. Medine) - Médine , Ol Kainry , Ol Kainry feat. Medine перевод на немецкий




Moi vs Moi (feat. Medine)
Ich vs Ich (feat. Medine)
Yo mon pire ennemi c'est oim
Yo, mein schlimmster Feind bin ich selbst
Je ne le réalise que lors ma conscience me soigne
Ich realisiere es nur, wenn mein Gewissen mich heilt
Et que ma colère s'éloigne
Und wenn mein Zorn weicht
Mon cœur lui reste loyal
Mein Herz bleibt ihm treu
En piffe avec ma haine
Im Clinch mit meinem Hass
Mais quand cette violence me gagne
Aber wenn diese Gewalt mich überkommt
Pour mon esprit c'est la noyade
Ist es für meinen Geist das Ertrinken
On mène chacun une croisade
Jeder von uns führt einen Kreuzzug
Ne serait-ce que pour trouver la clé
Und sei es nur, um den Schlüssel zu finden
Les défis sont incroyables
Die Herausforderungen sind unglaublich
Trop stressé pour trouver la paix
Zu gestresst, um Frieden zu finden
Chaque fois j'essaye de rester sage
Jedes Mal versuche ich, vernünftig zu bleiben
Mais les boug'zère d'la street'zère
Aber die krassen Typen von der Straße
Ne comprennent qu'un seul message
Verstehen nur eine einzige Botschaft
J'suis un peu comme David Banner
Ich bin ein bisschen wie David Banner
J'crois que j'ai trop peur de moi
Ich glaube, ich habe zu viel Angst vor mir selbst
Faire un mauvais choix
Eine falsche Wahl zu treffen
Ou qu'un zoulou me mette hors de moi
Oder dass mich ein Wilder zur Weißglut treibt
Au milieu des démons urbains
Inmitten der urbanen Dämonen
Ma vision est perturbée
Meine Sicht ist gestört
C'est devant l'hypocrisie que le diable se masturbe
Es ist angesichts der Heuchelei, dass der Teufel masturbiert
J'pense que je suis sûr de moi
Ich denke, ich bin mir sicher
Quand j'affirme qu'un frère peut te trahir une fois sur deux
Wenn ich behaupte, dass ein Bruder dich in der Hälfte der Fälle verraten kann
C'est la guerre, la guerre des nerfs
Es ist Krieg, ein Nervenkrieg
Guerre de mon être
Krieg meines Seins
Le dégout dépassait par tout ce que l'on croyait connaître
Der Ekel überwältigt von allem, was man zu kennen glaubte
Et les grosse tasse-pé des blocks
Und die großen Schlampen aus den Blocks
Pointent du doigt la réussite
Zeigen mit dem Finger auf den Erfolg
Et lorsqu'elle les esquive
Und wenn er ihnen ausweicht
Rien qu'ils jettent la pierre aux autres
Werfen sie nur den anderen die Schuld in die Schuhe
Et j'm'en veux d'avoir tout risquer
Und ich mache mir Vorwürfe, alles riskiert zu haben
D'avoir fait fiance-con
Vertraut zu haben
Mon caractère est tisse-mé
Mein Charakter ist zwiegespalten
Côté bon, côté obscur
Gute Seite, dunkle Seite
Pour protéger ma miff
Um meine Familie zu schützen
Y'a le Glock dans le tiroir
Da ist die Glock in der Schublade
Je n'crains qu'la force divine et ce négro dans le miroir
Ich fürchte nur die göttliche Macht und diesen Schwarzen im Spiegel
Ne me pointe jamais du doigt mec
Zeig niemals mit dem Finger auf mich, Alter
Chacun porte sa croix
Jeder trägt sein Kreuz
Chacun fait ses choix
Jeder trifft seine Entscheidungen
Ton pire ennemi c'est toi-même
Dein schlimmster Feind bist du selbst
Seul avec moi-même
Allein mit mir selbst
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Mein Geist im Dunkeln (im Dunkeln)
Mes démons qui m'incitent
Meine Dämonen, die mich anstiften
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Aber ich will sie nicht sehen (nicht sehen)
La guerre est déclarée, croyez moi
Der Krieg ist erklärt, glaubt mir
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Dieser Konflikt wird zwischen mir und mir stattfinden
Ça commence comme un test de Rorschach
Es beginnt wie ein Rorschach-Test
Avec un peu d'encre fraiche on déclasse ton psychiatre
Mit etwas frischer Tinte deklassieren wir deinen Psychiater
Recrache ta gorgée de Jack n'est pas venu jouer les diacres
Spuck deinen Schluck Jack aus, bin nicht gekommen, um den Diakon zu spielen
Car nobody ne peut égorger le diable
Denn niemand kann dem Teufel die Kehle durchschneiden
Surtout quand ce dernier est sur tes omoplates
Besonders wenn dieser auf deinen Schulterblättern sitzt
Ça donne deux fois plus d'obstacles comme un homo black
Das ergibt doppelt so viele Hindernisse wie ein schwarzer Homosexueller
Depuis Adam j'ai le démon dans l'ADN
Seit Adam habe ich den Dämon in meiner DNA
Comme sous le cuir de ta BM j'ai du poison dans l'épiderme
Wie unter dem Leder deines BMWs habe ich Gift in meiner Epidermis
Des molécules belliqueuses me poussent au délit
Kriegerische Moleküle treiben mich zum Vergehen
J'vois comme un mini moi dans le miroir qui veut qu'j'me minimise
Ich sehe wie ein Mini-Ich im Spiegel, das will, dass ich mich kleinmache
Un ennemi que j'entretiens et nourris d'hormones
Ein Feind, den ich unterhalte und mit Hormonen füttere
Ce mal me talonne une sorte de Tyler Durden
Dieses Übel verfolgt mich, eine Art Tyler Durden
Je suis mon propre fardeau, mes propres maux
Ich bin meine eigene Last, meine eigenen Leiden
Et les efforts pour m'abattre
Und die Anstrengungen, mich niederzuschlagen
Ne sont qu'une tempête dans un verre d'eau
Sind nur ein Sturm im Wasserglas
J'irais bien capitonner l'intérieur de mon corps
Ich würde gerne das Innere meines Körpers polstern
Pour enfermer le fou qui peuple mon cœur
Um den Verrückten einzusperren, der mein Herz bevölkert
On a tous dans la tête un être mystérieux
Wir alle haben im Kopf ein mysteriöses Wesen
Un hystérique haineux, une caricature de Mister Hyde
Einen hasserfüllten Hysteriker, eine Karikatur von Mister Hyde
Le mien ressemble au seigneur des Siths capuché
Meiner ähnelt einem Sith-Lord mit Kapuze
Qui n'ressent aucune pitié avec la ceinture capoussée
Der kein Mitleid empfindet, die Kapuze tief im Gesicht
A l'instar de Gainsbourg j'ai mon Gainsbarre
Wie Gainsbourg habe ich meinen Gainsbarre
Un égo démesuré qui rêve de baraque à quinze barres
Ein maßloses Ego, das von einer Villa für fünfzehn Millionen träumt
Tout comme Freddy à son Krueger qui n'tolère aucun pleur
So wie Freddy seinen Krueger hat, der keine Tränen duldet
Ol Kainry doit surement avoir son Ol Kain pleure
Muss Ol Kainry sicherlich seinen Ol Kain-weint haben
Seul avec moi-même
Allein mit mir selbst
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Mein Geist im Dunkeln (im Dunkeln)
Mes démons qui m'incitent
Meine Dämonen, die mich anstiften
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Aber ich will sie nicht sehen (nicht sehen)
La guerre est déclarée, croyez moi
Der Krieg ist erklärt, glaubt mir
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Dieser Konflikt wird zwischen mir und mir stattfinden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.