Текст и перевод песни Ol Kainry feat. Medine - Moi vs. moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
mon
pire
ennemi
c'est
oim
Йо,
мой
злейший
враг
— это
я
сам,
Je
ne
le
réalise
que
lors
ma
conscience
me
soigne
Я
понимаю
это,
только
когда
совесть
меня
лечит
Et
que
ma
colère
s'éloigne
И
когда
гнев
мой
уходит.
Mon
cœur
lui
reste
loyal
Моё
сердце
ему
остаётся
верным,
En
piffe
avec
ma
haine
В
ссоре
с
моей
ненавистью.
Mais
quand
cette
violence
me
gagne,
pour
mon
esprit
c'est
la
noyade
Но
когда
эта
ярость
меня
захватывает,
для
моего
разума
это
утопление.
On
mène
chacun
une
croisade
Мы
каждый
ведём
свой
крестовый
поход,
Ne
serait-ce
que
pour
trouver
la
clé
Хотя
бы
для
того,
чтобы
найти
ключ.
Les
défis
sont
incroyables
Испытания
невероятны,
Trop
stressé
pour
trouver
la
paix
Слишком
много
стресса,
чтобы
найти
покой.
Chaque
fois
j'essaye
de
rester
sage
Каждый
раз
я
пытаюсь
оставаться
мудрым,
Mais
les
boug'zère
d'la
street'zère
ne
comprennent
qu'un
seul
message
Но
парни
с
улицы
понимают
только
одно
послание.
J'suis
un
peu
comme
David
Banner
Я
немного
как
Дэвид
Баннер,
J'crois
que
j'ai
trop
peur
de
moi
Кажется,
я
слишком
боюсь
себя,
Faire
un
mauvais
choix
ou
qu'un
zoulou
me
mette
hors
de
moi
Сделать
неправильный
выбор
или
что
какой-то
отморозок
выведет
меня
из
себя.
Au
milieu
des
démons
urbains
Среди
городских
демонов
Ma
vision
est
perturbée
Моё
видение
искажено.
C'est
devant
l'hypocrisie
que
le
diable
se
masturbe
Именно
перед
лицом
лицемерия
дьявол
мастурбирует.
J'pense
que
je
suis
sûr
de
moi
Думаю,
я
уверен
в
себе,
Quand
j'affirme
qu'un
frère
peut
te
trahir
une
fois
sur
deux
Когда
утверждаю,
что
брат
может
предать
тебя
через
раз.
C'est
la
guerre,
la
guerre
des
nerfs,
guerre
de
mon
être
Это
война,
война
нервов,
война
моего
существа.
Le
dégout
dépassait
par
tout
ce
que
l'on
croyait
connaître
Отвращение,
вызванное
всем,
что
мы
думали,
что
знаем.
Et
les
grosse
tasse-pé
des
blocks
И
эти
большие
неудачники
с
района
Pointent
du
doigt
la
réussite
Тыкают
пальцем
в
успех,
Et
lorsqu'elle
les
esquive
И
когда
он
их
обходит,
Rien
qu'ils
jettent
la
pierre
aux
autres
Они
только
и
делают,
что
бросают
камни
в
других.
Et
j'm'en
veux
d'avoir
tout
risquer
И
я
злюсь
на
себя
за
то,
что
рисковал
всем,
D'avoir
fait
fiance-con
За
то,
что
вёл
себя
как
дурак.
Mon
caractère
est
tisse-mé
Мой
характер
соткан
Côté
bon,
côté
obscur
Из
добра
и
тьмы.
Pour
protéger
ma
miff
Чтобы
защитить
своих,
Y'a
le
Glock
dans
le
tiroir
В
ящике
лежит
Glock.
Je
n'crains
qu'la
force
divine
et
ce
négro
dans
le
miroir
Я
боюсь
только
божественной
силы
и
этого
негра
в
зеркале.
Ne
me
pointe
jamais
du
doigt
mec
Никогда
не
указывай
на
меня
пальцем,
приятель,
Chacun
porte
sa
croix
Каждый
несёт
свой
крест,
Chacun
fait
ses
choix
Каждый
делает
свой
выбор.
Ton
pire
ennemi
c'est
toi-même
Твой
злейший
враг
— это
ты
сам.
Seul
avec
moi-même
Наедине
с
собой,
Mon
esprit
dans
le
noir
(dans
le
noir)
Мой
разум
во
тьме
(во
тьме),
Mes
démons
qui
m'incitent
Мои
демоны
меня
искушают,
Mais
je
n'veux
pas
les
voir
(pas
les
voir)
Но
я
не
хочу
их
видеть
(не
видеть).
La
guerre
est
déclarée,
croyez
moi
Война
объявлена,
поверь
мне,
Que
ce
conflit
aura
lieu
entre
moi
et
moi
Что
этот
конфликт
произойдёт
между
мной
и
мной.
Ça
commence
comme
un
test
de
Rorschach
Это
начинается
как
тест
Роршаха,
Avec
un
peu
d'encre
fraiche
on
déclasse
ton
psychiatre
С
помощью
немного
свежих
чернил
мы
разжалуем
твоего
психиатра.
Recrache
ta
gorgée
de
Jack
n'est
pas
venu
jouer
les
diacres
Выплюнь
свой
глоток
Джека,
он
пришёл
не
играть
в
дьякона,
Car
nobody
ne
peut
égorger
le
diable
Потому
что
никто
не
может
перерезать
горло
дьяволу,
Surtout
quand
ce
dernier
est
sur
tes
omoplates
Особенно
когда
последний
сидит
у
тебя
на
плечах.
Ça
donne
deux
fois
plus
d'obstacles
comme
un
homo
black
Это
даёт
вдвое
больше
препятствий,
как
быть
чёрным
геем.
Depuis
Adam
j'ai
le
démon
dans
l'ADN
Со
времён
Адама
у
меня
демон
в
ДНК,
Comme
sous
le
cuir
de
ta
BM
j'ai
du
poison
dans
l'épiderme
Как
под
кожей
твоей
BMW,
у
меня
яд
в
эпидермисе.
Des
molécules
belliqueuses
me
poussent
au
délit
Воинственные
молекулы
толкают
меня
на
преступление,
J'vois
comme
un
mini
moi
dans
le
miroir
qui
veut
qu'j'me
minimise
Я
вижу
в
зеркале
мини-версию
себя,
которая
хочет,
чтобы
я
стал
меньше.
Un
ennemi
que
j'entretiens
et
nourris
d'hormones
Враг,
которого
я
поддерживаю
и
кормлю
гормонами.
Ce
mal
me
talonne
une
sorte
de
Tyler
Durden
Это
зло
преследует
меня,
своего
рода
Тайлер
Дёрден.
Je
suis
mon
propre
fardeau,
mes
propres
maux
Я
— своё
собственное
бремя,
свои
собственные
беды,
Et
les
efforts
pour
m'abattre
ne
И
усилия,
чтобы
сбить
меня
с
ног,
не
Sont
qu'une
tempête
dans
un
verre
d'eau
Более
чем
буря
в
стакане
воды.
J'irais
bien
capitonner
l'intérieur
de
mon
corps
Я
бы
с
удовольствием
обил
изнутри
своё
тело,
Pour
enfermer
le
fou
qui
peuple
mon
cœur
Чтобы
запереть
безумца,
который
живёт
в
моём
сердце.
On
a
tous
dans
la
tête
un
être
mystérieux
У
всех
нас
в
голове
есть
таинственное
существо,
Un
hystérique
haineux,
une
caricature
de
Mister
Hyde
Истеричный
ненавистник,
карикатура
на
Мистера
Хайда.
Le
mien
ressemble
au
seigneur
des
Siths
capuché
Мой
похож
на
лорда
ситхов
в
капюшоне,
Qui
n'ressent
aucune
pitié
avec
la
ceinture
capoussée
Который
не
испытывает
никакой
жалости,
с
затянутым
поясом.
A
l'instar
de
Gainsbourg
j'ai
mon
Gainsbarre
Как
у
Гинзбура
был
свой
Гинзбарр,
Un
égo
démesuré
qui
rêve
de
baraque
à
quinze
barres
Безмерное
эго,
мечтающее
о
доме
с
пятнадцатью
комнатами.
Tout
comme
Freddy
à
son
Krueger
qui
n'tolère
aucun
pleur
Так
же,
как
у
Фредди
есть
его
Крюгер,
который
не
терпит
никаких
слёз,
Ol
Kainry
doit
surement
avoir
son
Ol
Kain
pleure
У
Ol
Kainry,
должно
быть,
есть
свой
плачущий
Ol
Kain.
Seul
avec
moi-même
Наедине
с
собой,
Mon
esprit
dans
le
noir
(dans
le
noir)
Мой
разум
во
тьме
(во
тьме),
Mes
démons
qui
m'incitent
Мои
демоны
меня
искушают,
Mais
je
n'veux
pas
les
voir
(pas
les
voir)
Но
я
не
хочу
их
видеть
(не
видеть).
La
guerre
est
déclarée,
croyez
moi
Война
объявлена,
поверь
мне,
Que
ce
conflit
aura
lieu
entre
moi
et
moi
Что
этот
конфликт
произойдёт
между
мной
и
мной.
Seul
avec
moi-même
Наедине
с
собой,
Mon
esprit
dans
le
noir
(dans
le
noir)
Мой
разум
во
тьме
(во
тьме),
Mes
démons
qui
m'incitent
Мои
демоны
меня
искушают,
Mais
je
n'veux
pas
les
voir
(pas
les
voir)
Но
я
не
хочу
их
видеть
(не
видеть).
La
guerre
est
déclarée,
croyez
moi
Война
объявлена,
поверь
мне,
Que
ce
conflit
aura
lieu
entre
moi
et
moi
Что
этот
конфликт
произойдёт
между
мной
и
мной.
Seul
avec
moi-même
Наедине
с
собой,
Mon
esprit
dans
le
noir
(dans
le
noir)
Мой
разум
во
тьме
(во
тьме),
Mes
démons
qui
m'incitent
Мои
демоны
меня
искушают,
Mais
je
n'veux
pas
les
voir
(pas
les
voir)
Но
я
не
хочу
их
видеть
(не
видеть).
La
guerre
est
déclarée,
croyez
moi
Война
объявлена,
поверь
мне,
Que
ce
conflit
aura
lieu
entre
moi
et
moi
Что
этот
конфликт
произойдёт
между
мной
и
мной.
Seul
avec
moi-même
Наедине
с
собой,
Mon
esprit
dans
le
noir
(dans
le
noir)
Мой
разум
во
тьме
(во
тьме),
Mes
démons
qui
m'incitent
Мои
демоны
меня
искушают,
Mais
je
n'veux
pas
les
voir
(pas
les
voir)
Но
я
не
хочу
их
видеть
(не
видеть).
La
guerre
est
déclarée,
croyez
moi
Война
объявлена,
поверь
мне,
Que
ce
conflit
aura
lieu
entre
moi
et
moi
Что
этот
конфликт
произойдёт
между
мной
и
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Freddy Nouvignon Kpade, Olivier Dimitri Delcros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.