Ol Kainry feat. Medine - Moi vs. moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ol Kainry feat. Medine - Moi vs. moi




Moi vs. moi
Я против себя
Yo mon pire ennemi c'est oim
Йо, мой злейший враг это я сам,
Je ne le réalise que lors ma conscience me soigne
Я понимаю это, только когда совесть меня лечит
Et que ma colère s'éloigne
И когда гнев мой уходит.
Mon cœur lui reste loyal
Моё сердце ему остаётся верным,
En piffe avec ma haine
В ссоре с моей ненавистью.
Mais quand cette violence me gagne, pour mon esprit c'est la noyade
Но когда эта ярость меня захватывает, для моего разума это утопление.
On mène chacun une croisade
Мы каждый ведём свой крестовый поход,
Ne serait-ce que pour trouver la clé
Хотя бы для того, чтобы найти ключ.
Les défis sont incroyables
Испытания невероятны,
Trop stressé pour trouver la paix
Слишком много стресса, чтобы найти покой.
Chaque fois j'essaye de rester sage
Каждый раз я пытаюсь оставаться мудрым,
Mais les boug'zère d'la street'zère ne comprennent qu'un seul message
Но парни с улицы понимают только одно послание.
J'suis un peu comme David Banner
Я немного как Дэвид Баннер,
J'crois que j'ai trop peur de moi
Кажется, я слишком боюсь себя,
Faire un mauvais choix ou qu'un zoulou me mette hors de moi
Сделать неправильный выбор или что какой-то отморозок выведет меня из себя.
Au milieu des démons urbains
Среди городских демонов
Ma vision est perturbée
Моё видение искажено.
C'est devant l'hypocrisie que le diable se masturbe
Именно перед лицом лицемерия дьявол мастурбирует.
J'pense que je suis sûr de moi
Думаю, я уверен в себе,
Quand j'affirme qu'un frère peut te trahir une fois sur deux
Когда утверждаю, что брат может предать тебя через раз.
C'est la guerre, la guerre des nerfs, guerre de mon être
Это война, война нервов, война моего существа.
Le dégout dépassait par tout ce que l'on croyait connaître
Отвращение, вызванное всем, что мы думали, что знаем.
Et les grosse tasse-pé des blocks
И эти большие неудачники с района
Pointent du doigt la réussite
Тыкают пальцем в успех,
Et lorsqu'elle les esquive
И когда он их обходит,
Rien qu'ils jettent la pierre aux autres
Они только и делают, что бросают камни в других.
Et j'm'en veux d'avoir tout risquer
И я злюсь на себя за то, что рисковал всем,
D'avoir fait fiance-con
За то, что вёл себя как дурак.
Mon caractère est tisse-mé
Мой характер соткан
Côté bon, côté obscur
Из добра и тьмы.
Pour protéger ma miff
Чтобы защитить своих,
Y'a le Glock dans le tiroir
В ящике лежит Glock.
Je n'crains qu'la force divine et ce négro dans le miroir
Я боюсь только божественной силы и этого негра в зеркале.
Ne me pointe jamais du doigt mec
Никогда не указывай на меня пальцем, приятель,
Chacun porte sa croix
Каждый несёт свой крест,
Chacun fait ses choix
Каждый делает свой выбор.
Ton pire ennemi c'est toi-même
Твой злейший враг это ты сам.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны меня искушают,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Что этот конфликт произойдёт между мной и мной.
Ça commence comme un test de Rorschach
Это начинается как тест Роршаха,
Avec un peu d'encre fraiche on déclasse ton psychiatre
С помощью немного свежих чернил мы разжалуем твоего психиатра.
Recrache ta gorgée de Jack n'est pas venu jouer les diacres
Выплюнь свой глоток Джека, он пришёл не играть в дьякона,
Car nobody ne peut égorger le diable
Потому что никто не может перерезать горло дьяволу,
Surtout quand ce dernier est sur tes omoplates
Особенно когда последний сидит у тебя на плечах.
Ça donne deux fois plus d'obstacles comme un homo black
Это даёт вдвое больше препятствий, как быть чёрным геем.
Depuis Adam j'ai le démon dans l'ADN
Со времён Адама у меня демон в ДНК,
Comme sous le cuir de ta BM j'ai du poison dans l'épiderme
Как под кожей твоей BMW, у меня яд в эпидермисе.
Des molécules belliqueuses me poussent au délit
Воинственные молекулы толкают меня на преступление,
J'vois comme un mini moi dans le miroir qui veut qu'j'me minimise
Я вижу в зеркале мини-версию себя, которая хочет, чтобы я стал меньше.
Un ennemi que j'entretiens et nourris d'hormones
Враг, которого я поддерживаю и кормлю гормонами.
Ce mal me talonne une sorte de Tyler Durden
Это зло преследует меня, своего рода Тайлер Дёрден.
Je suis mon propre fardeau, mes propres maux
Я своё собственное бремя, свои собственные беды,
Et les efforts pour m'abattre ne
И усилия, чтобы сбить меня с ног, не
Sont qu'une tempête dans un verre d'eau
Более чем буря в стакане воды.
J'irais bien capitonner l'intérieur de mon corps
Я бы с удовольствием обил изнутри своё тело,
Pour enfermer le fou qui peuple mon cœur
Чтобы запереть безумца, который живёт в моём сердце.
On a tous dans la tête un être mystérieux
У всех нас в голове есть таинственное существо,
Un hystérique haineux, une caricature de Mister Hyde
Истеричный ненавистник, карикатура на Мистера Хайда.
Le mien ressemble au seigneur des Siths capuché
Мой похож на лорда ситхов в капюшоне,
Qui n'ressent aucune pitié avec la ceinture capoussée
Который не испытывает никакой жалости, с затянутым поясом.
A l'instar de Gainsbourg j'ai mon Gainsbarre
Как у Гинзбура был свой Гинзбарр,
Un égo démesuré qui rêve de baraque à quinze barres
Безмерное эго, мечтающее о доме с пятнадцатью комнатами.
Tout comme Freddy à son Krueger qui n'tolère aucun pleur
Так же, как у Фредди есть его Крюгер, который не терпит никаких слёз,
Ol Kainry doit surement avoir son Ol Kain pleure
У Ol Kainry, должно быть, есть свой плачущий Ol Kain.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны меня искушают,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Что этот конфликт произойдёт между мной и мной.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны меня искушают,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Что этот конфликт произойдёт между мной и мной.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны меня искушают,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Что этот конфликт произойдёт между мной и мной.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны меня искушают,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Что этот конфликт произойдёт между мной и мной.





Авторы: Medine Zaouiche, Freddy Nouvignon Kpade, Olivier Dimitri Delcros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.