Ol Kainry feat. Sinik - Miroir sans teint - перевод текста песни на немецкий

Miroir sans teint - Sinik , Ol Kainry перевод на немецкий




Miroir sans teint
Einwegspiegel
J'ai pris ma plume pour assumer
Ich habe meine Feder genommen, um Verantwortung zu übernehmen
La race humaine me laisse un doute
Die menschliche Rasse lässt mich zweifeln
On m'a dit, si t'as les clés de la réussite
Man hat mir gesagt, wenn du die Schlüssel zum Erfolg hast
Faut faire un double
Musst du ein Duplikat machen
Beaucoup pensent que j'ai du bif
Viele denken, ich hätte Knete
Que j'en ai perdu la notion
Dass ich den Bezug dazu verloren habe
Que si je tombe, Laurent Bouneau
Dass, wenn ich falle, Laurent Bouneau
Paiera le prix de ma caution, c'est ouf!
Den Preis für meine Kaution zahlen wird, das ist krass!
Mon père est fier, même si des fois
Mein Vater ist stolz, auch wenn manchmal
Dans mes chansons
In meinen Liedern
Ça parle de dope, les disques d'or ne guérissent pas son mal de dos
Von Drogen die Rede ist, goldene Schallplatten heilen nicht seine Rückenschmerzen
J'ai l'impression d'être dans Stargate
Ich habe den Eindruck, in Stargate zu sein
Les gens sont louches, man, quand je souris, je flambe
Die Leute sind zwielichtig, Mann, wenn ich lächle, protze ich
Quand je souris pas, je joues la starlette
Wenn ich nicht lächle, spiele ich das Starlet
Les masques tombent lorsque les loups sortent du bois
Die Masken fallen, wenn die Wölfe aus dem Wald kommen
Alléchés, ceux qui t'en veulent voulaient jadis te la lécher
Angelockt, die, die es auf dich abgesehen haben, wollten dir einst schmeicheln
Mon frère, tu as pêché, ne confonds pas Rothen et Drogba
Mein Bruder, du hast gesündigt, verwechsle nicht Rothen und Drogba
Nico, je suis au rap, ce que le shit serait au roc-Ma
Nico, ich bin für Rap, was Hasch für Marokko wäre
Alors on laisse, des commentaires sur internet, on fait des nuisances
Also hinterlässt man Kommentare im Internet, man stiftet Unruhe
À croire qu'on devient tous des juges en puissance
Man könnte meinen, wir werden alle zu potenziellen Richtern
C'est l'histoire sans fin, gros, je me sens épié
Das ist die unendliche Geschichte, Alter, ich fühle mich ausspioniert
Comme si j'étais en garde-à-vue de l'autre côté du miroir sans teint
Als wäre ich in Polizeigewahrsam auf der anderen Seite des Einwegspiegels
Tu imagines mon bif, analyses mes actes
Du stellst dir meine Knete vor, analysierst meine Taten
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Kritisierst mein Geschäft, du glaubst, mein Leben zu kennen
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
In unterschiedlichem Maße, dieselben Narben und dieselben Male
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der rappt
Et yo! Tu imagines mon bif, analyses mes actes
Ey yo! Du stellst dir meine Knete vor, analysierst meine Taten
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Kritisierst mein Geschäft, du glaubst, mein Leben zu kennen
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
In unterschiedlichem Maße, dieselben Narben und dieselben Male
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der rappt
Je donne ma vie aux bougs simples
Ich gebe mein Leben den einfachen Kerlen
Certains me félicitent, pour ma réussite
Manche gratulieren mir zu meinem Erfolg
Pour ma mort, d'autres bougs trinquent
Auf meinen Tod stoßen andere Kerle an
Plus ma côte grimpe, plus je doute un peu
Je höher mein Kurs steigt, desto mehr zweifle ich ein wenig
De ces tain-p prêts à me trahir pour un bout de ain-p
An diesen Mistkerlen, bereit, mich für ein Stück Brot zu verraten
Du bif sur ma route, mon frère, pourquoi m'écarter?
Knete auf meinem Weg, mein Bruder, warum sollte ich ausweichen?
Quant à percer trop, je pourrais sauver la vie du quartier
Wenn ich zu sehr durchbreche, könnte ich das Leben des Viertels retten
À des degrés diff' mais on encaisse les mêmes coups
In unterschiedlichem Maße, aber wir stecken dieselben Schläge ein
Tu peux me griller dans des clips, mais moi j'élève ma fille seul tout
Du kannst mich in Clips sehen, aber ich ziehe meine Tochter ganz allein auf
Ce que j'ai, ils le veulent tous, ne savent pas ce que ça implique
Was ich habe, wollen sie alle, wissen nicht, was es mit sich bringt
Traqué par des oufs, qui croient que leur vie va changer par un feat
Verfolgt von Verrückten, die glauben, ihr Leben würde sich durch ein Feature ändern
Ils veulent savoir si j'ai un glock
Sie wollen wissen, ob ich eine Glock habe
Si Dy-Fré fait la dif, si mon crochet du gauche
Ob Dy-Fré den Unterschied macht, ob mein linker Haken
Est aussi violent que sur le teaser
Genauso heftig ist wie im Teaser
Sheitan, je te fini à la main même si je perd mon glaive
Teufel, ich erledige dich mit der Hand, selbst wenn ich mein Schwert verliere
À l'aise dans un 106, dans un Merco Benz
Entspannt in einem 106, in einem Merco Benz
Je reste simple, je veux pas devenir une icône
Ich bleibe einfach, ich will keine Ikone werden
Si tu peux me croiser dans la street, juste check-moi de l'épaule
Wenn du mich auf der Straße triffst, gib mir nur 'nen Check mit der Schulter
Tu imagines mon bif, analyses mes actes
Du stellst dir meine Knete vor, analysierst meine Taten
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Kritisierst mein Geschäft, du glaubst, mein Leben zu kennen
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
In unterschiedlichem Maße, dieselben Narben und dieselben Male
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der rappt
Et yo! Tu imagines mon bif, analyses mes actes
Ey yo! Du stellst dir meine Knete vor, analysierst meine Taten
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Kritisierst mein Geschäft, du glaubst, mein Leben zu kennen
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
In unterschiedlichem Maße, dieselben Narben und dieselben Male
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der rappt
Yeah, le diez est vrai, ce n'est pas un rôle
Yeah, die Sache ist echt, das ist keine Rolle
Ma life extrapolée, je suis dans ma paranoïa
Mein Leben extrapoliert, ich bin hier in meiner Paranoia
Qui me suit dans le soir, m'observe dans le noir
Die mich am Abend verfolgt, mich im Dunkeln beobachtet
Qui est qui? Qui veut quoi?
Wer ist wer? Wer will was?
Qui peut porter ma croix
Wer kann mein Kreuz tragen?
J'ai grandir parmi les gué-dro
Ich musste zwischen den Junkies aufwachsen
Des fous, aux endroits sales, aux bouches de métro
Verrückten, an dreckigen Orten, an U-Bahn-Eingängen
Pour surveiller mon dos, j'ai mis des rétros
Um meinen Rücken zu überwachen, habe ich Rückspiegel angebracht
Mon air est mafieux, regard de mauvais garçon
Mein Auftreten ist mafiös, Blick eines bösen Jungen
Vingts piges sur le terrain, une arme à feu entre les caleçons
Zwanzig Jahre im Geschäft, eine Schusswaffe in der Unterhose
Des frères te jurent sur la Bible ou sur le Coran
Brüder schwören dir auf die Bibel oder den Koran
Qu'ils te soutiennent, mais en scred, te portent l'œil de Sauron
Dass sie dich unterstützen, aber heimlich werfen sie das Auge Saurons auf dich
Le milieu de la zik, est étrange
Die Musikszene ist seltsam
Je m'adapte et je m'endurcis, mais Dyf n'a jamais changé
Ich passe mich an und werde härter, aber Dyf hat sich nie geändert
Tous les matins, j'attends la perquiz
Jeden Morgen erwarte ich die Hausdurchsuchung
Paranoïaque parmi les clasheurs
Paranoid unter den Clashern
Besoin d'aucun permis pour être un chasseur
Brauche keine Erlaubnis, um ein Jäger zu sein
La vie est dure, les amitiés finissent en mycoses
Das Leben ist hart, Freundschaften enden wie Pilzinfektionen
Nombreux sont les déçus
Zahlreich sind die Enttäuschten
Parce qu'ils veulent tous signer chez Because
Weil sie alle bei Because unterschreiben wollen
Tu imagines mon bif, analyses mes actes
Du stellst dir meine Knete vor, analysierst meine Taten
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Kritisierst mein Geschäft, du glaubst, mein Leben zu kennen
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
In unterschiedlichem Maße, dieselben Narben und dieselben Male
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der rappt
Et yo! Tu imagines mon bif, analyses mes actes
Ey yo! Du stellst dir meine Knete vor, analysierst meine Taten
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Kritisierst mein Geschäft, du glaubst, mein Leben zu kennen
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
In unterschiedlichem Maße, dieselben Narben und dieselben Male
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der rappt





Авторы: Freddy Kpade, Thomas Idir, Deniz Ufuksen, Nawadi Cheikh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.