Ol Kainry - La volonté du feu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ol Kainry - La volonté du feu




La volonté du feu
Воля огня
Je suis le garant de mon destin
Я хозяин своей судьбы,
Seul mon miroir est mon ennemi
Только зеркало мой враг.
Même si l'obscurité me blesse, hein
Даже если тьма ранит меня, эй,
Je reste brave car je respire
Я остаюсь храбрым, потому что дышу.
Et s'il fallait qu'il n'en reste qu'un
И если должен остаться только один,
Ou qu'on me promettait la sère-mi
Или если мне обещают золотые горы,
J'effacerais tous vos sourires mesquins
Я сотру все ваши жалкие улыбки,
Armé d'une volonté à faire fuir
Вооруженный волей, способной обратить в бегство.
C'n'est plus un micro, c'est un glaive
Это больше не микрофон, это клинок,
Que j'lève en tant que ex-mauvais élève
Который я поднимаю как бывший плохой ученик,
Accroché à ses rêves, j'vais l'faire même si j'en crève
Держась за свои мечты, я сделаю это, даже если умру.
Croire en moi-même sinon croire en qui?
Верить в себя, иначе в кого верить?
J'esquive les balles au ralenti
Уворачиваюсь от пуль в замедленной съемке,
Z'avez enfin la preuve que Morpheus
У вас наконец-то есть доказательство, что Морфеус,
Oui, n'avait pas menti
Да, не лгал.
Tous les r'gards par ici, paraît qu't'es brave?
Все взгляды сюда, говорят, ты храбрый?
Moi aussi!
Я тоже!
De ma douleur vous ne verrez aucune larme
От моей боли ты не увидишь ни одной слезы,
N'entendrez pas un cri
Не услышишь ни крика.
Et c'que j'écris prendra tous son sens
И то, что я пишу, обретет весь свой смысл,
Parce que l'game nous l'a tous mis
Потому что игра нас всех достала.
Je saigne mais j'ai léché mon sang comme Bruce Lee
Я истекаю кровью, но слизываю свою кровь, как Брюс Ли.
J'vais faire le dièse avec un regard triste
Я сыграю диез с грустным взглядом,
Seul dans mon délire, rien ne peut m'guérir
Один в своем бреду, ничто не может меня исцелить.
J'ai la folie d'un artiste
У меня безумие художника.
Tous ceux qui jurent qu'on est ensemble
Все те, кто клянется, что мы вместе,
Vous croyez trop j'suis bête
Вы слишком наивны, я зверь.
Les mecs ont trop d'égo
У парней слишком много эго,
Z'avez qu'à crever seuls la bouche ouverte
Вам остается только сдохнуть в одиночестве с открытым ртом.
Qui m'aime me suive
Кто любит меня, следуйте за мной,
J'ferai mon rap libre
Я сделаю свой рэп свободным.
Ça déchire mon t-shirt tellement mon cœur vibre
Он рвет мою футболку, так сильно вибрирует мое сердце.
Y a encore plein d'euros à faire
Еще много евро нужно заработать,
Z'avez la frousse ou quoi?
Вы что, струсили?
Viens on fait les bails pour de vrai
Давай сделаем дела по-настоящему,
Viens on fait comme Youssoupha
Давай сделаем как Юссуфа.
Je suis le garant de mon destin
Я хозяин своей судьбы,
Seul mon miroir est mon ennemi
Только зеркало мой враг.
Même si l'obscurité me blesse, hein
Даже если тьма ранит меня, эй,
Je reste brave car je respire
Я остаюсь храбрым, потому что дышу.
Et s'il fallait qu'il n'en reste qu'un
И если должен остаться только один,
Ou qu'on me promettait la sère-mi
Или если мне обещают золотые горы,
J'effacerais tous vos sourires mesquins
Я сотру все ваши жалкие улыбки,
Armé d'une volonté à faire fuir
Вооруженный волей, способной обратить в бегство.
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
hé, (on résiste, on résiste)
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе (мы сопротивляемся, мы сопротивляемся)
Même à 5, à 100 ou à 1.000
Даже впятером, в сотню или в тысячу,
J'puise la force dans le regard de ma fille
Я черпаю силу во взгляде моей дочери.
Chaud comme les années défilent
Жарко, как годы летят,
Les t-shirts disent que c'était mieux avant
Футболки говорят, что раньше было лучше.
Le Diable nous a signé un chèque, le rap a accepté l'argent
Дьявол выписал нам чек, рэп принял деньги.
Courage aux frères qui ont pris plusieurs piges
Мужества братьям, которые отсидели несколько лет.
J'ai écrit "Abattu du vécu" à Fleury quand j'avais 19 piges
Я написал "Убит опытом" во Флери, когда мне было 19.
Même si la vie m'a dosé, j'ai que l'permis et l'brevet
Даже если жизнь меня потрепала, у меня есть только права и аттестат.
File-moi un mic que j'doggyne toutes les pâles copies de Rozay
Дай мне микрофон, чтобы я уничтожил все бледные копии Rozay.
Viser le Madison Square
Целить в Мэдисон-сквер-гарден,
Gagner des Oscars en costard
Выигрывать Оскары в костюме.
Je n'suis pas une reu-sta, je suis une rockstar
Я не рэперша, я рок-звезда.
Qui oserait me dire que j'suis pas méritant?
Кто посмеет сказать, что я этого не заслужил?
Toujours j'mets les gants
Я всегда надеваю перчатки.
Combien vivent en France en visant l'rêve américain?
Сколько людей живет во Франции, мечтая об американской мечте?
L'inspi' outre-Atlantique
Вдохновение по ту сторону Атлантики,
C'est quand qu'on met en pratique?
Когда мы начнем применять его на практике?
C'est pas normal que les p'tits jeunes
Это ненормально, что молодежь
Ne connaissent pas leurs classiques
Не знает свою классику.
Ma volonté j'dois propager
Я должен распространять свою волю,
Les frères sont comme naufragés
Братья как потерпевшие кораблекрушение.
Ma détermination a fait de moi le sixième Hokage
Моя решимость сделала меня шестым Хокаге.
Je suis le garant de mon destin
Я хозяин своей судьбы,
Seul mon miroir est mon ennemi
Только зеркало мой враг.
Même si l'obscurité me blesse, hein
Даже если тьма ранит меня, эй,
Je reste brave car je respire
Я остаюсь храбрым, потому что дышу.
Et s'il fallait qu'il n'en reste qu'un
И если должен остаться только один,
Ou qu'on me promettait la sère-mi
Или если мне обещают золотые горы,
J'effacerais tous vos sourires mesquins
Я сотру все ваши жалкие улыбки,
Armé d'une volonté à faire fuir
Вооруженный волей, способной обратить в бегство.
Ma 'sique n'a pas d'limites et pas d'règles
У моей музыки нет границ и нет правил,
Écoute, mon cœur se sent libre
Слушай, мое сердце чувствует себя свободным.
Mon âme qui plane comme un aigle
Моя душа парит, как орел,
Ma foi me montre comment vivre
Моя вера показывает мне, как жить.
Dans mon 91 comme un ermite
В моем 91-м, как отшельник,
Mon mic pour me livrer
Мой микрофон, чтобы открыться.
Et si demain ça se termine
И если завтра все закончится,
J'espère qu'un jour vous pigerez
Надеюсь, однажды вы поймете.
Non, j'ai pas d'limites et pas d'règles
Нет, у меня нет границ и нет правил,
Écoute, mon cœur se sent libre
Слушай, мое сердце чувствует себя свободным.
Mon âme qui plane comme un aigle
Моя душа парит, как орел,
Et ma foi me montre comment vivre
И моя вера показывает мне, как жить.
Dans mon 91 comme un ermite
В моем 91-м, как отшельник,
Mon mic pour me livrer
Мой микрофон, чтобы открыться.
Et si demain ça se termine
И если завтра все закончится,
J'espère qu'un jour vous pigerez
Надеюсь, однажды вы поймете.
Je suis le gardien de mon destin
Я хранитель своей судьбы,
Seul mon miroir est mon ennemi
Только зеркало мой враг.
Même si l'obscurité me blesse
Даже если тьма ранит меня,
Je reste brave car je respire
Я остаюсь храбрым, потому что дышу.
Et s'il fallait qu'il n'en reste qu'un
И если должен остаться только один,
Ou qu'on me promettait la sère-mi
Или если мне обещают золотые горы,
J'effacerais tous vos sourires mesquins
Я сотру все ваши жалкие улыбки,
Armé d'une volonté à faire fuir
Вооруженный волей, способной обратить в бегство.
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе
hé,
Хе-хе-хе-хе, хе-хе-хе-хе






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.