Текст и перевод песни Ol Kainry - Nègre en selle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nègre en selle
Black Man in the Saddle
Déchaîne
les
enfers,
le
game
me
doit
du
bif
Unleash
hell,
the
game
owes
me
dough
J'suis
ce
nègre
en
selle,
checkez
le
boug
Dyf
I'm
that
black
man
in
the
saddle,
check
out
Dyf
J'ai
plastiqué
ma
'zique,
encaissé
la
gifle
I
plasticized
my
music,
took
the
slap
Je
sais
qu'je
fais
la
diff',
encaissé
la
gifle,
yeah
I
know
I
make
the
difference,
took
the
slap,
yeah
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Tu
vas
cliquer
sur
ce
bail,
sans
te
demander
qui
je
suis
You're
gonna
click
on
this
thing,
without
asking
who
I
am
J'ai
mon
passé
qui
me
suit,
j'ai
mon
succès
qui
me
fuit
I
got
my
past
following
me,
I
got
my
success
running
away
J'ai
ces
couplets
que
je
kicke,
j'ai
ma
fe-meu
qui
me
flique
I
got
these
verses
that
I
kick,
I
got
my
girl
who's
watching
me
J'ai
mes
followers
qui
me
tweetent
I
got
my
followers
tweeting
me
Toutes
ces
sse-cui
qui
m'excitent
All
these
bitches
that
turn
me
on
C'est
mon
passager
qui
me
domine
It's
my
passenger
that
dominates
me
Ma
pectance
prend
du
volume
My
swagger's
getting
bigger
Tous
mes
projets
s'annoncent
solides
All
my
projects
are
looking
solid
J'deviens
obscur,
j'deviens
Gollum
I'm
getting
dark,
I'm
becoming
Gollum
Vos
rappeurs,
je
les
doggine,
connus
ou
inconnus
Your
rappers,
I
dog
them,
known
or
unknown
J'suis
Hokage
de
ma
commune
I'm
the
Hokage
of
my
town
Tu
t'enjailles
sur
des
'ziques
trop
nulles
You're
vibing
to
some
shitty
music
J'suis
au
max,
moi,
mais
ça
sous-estime
I'm
at
my
max,
me,
but
they
underestimate
Ta
face
et
tes
narines
sous
mes
Timb'
Your
face
and
your
nostrils
under
my
Timbs'
Pour
win
comme
les
héros
des
films
To
win
like
the
heroes
in
the
movies
Faut-il
que
j'doggine
Joséphine?
Should
I
dog
Josephine?
J'ai
envie
d'dire:
j'ai
rien
vu
d'pire
que
vos
victimes
dans
le
fond
I
wanna
say:
I
ain't
seen
nothing
worse
than
your
victims
in
the
back
Il
n'y
a
plus
d'king,
il
n'y
a
plus
d'style
There's
no
more
kings,
there's
no
more
style
Que
des
coups
d'pine
dans
les
fions
Just
dick
moves
up
the
ass
Un
peu
trop
d'strings
dans
vos
sons
A
little
too
many
thongs
in
your
songs
Besoin
d'grosses
rimes
dans
les
temps
Need
some
big
rhymes
in
time
Grille-moi
propre
clean,
faire
du
shopping
Grill
me
clean,
go
shopping
Avec
ta
copine
sur
les
Champs
With
your
girl
on
the
Champs
J'suis
pas
ouf,
mais
je
m'ennuie,
je
ne
vise
plus
que
le
bif
I'm
not
crazy,
but
I'm
bored,
I
only
aim
for
the
dough
now
Sachez
tous
que
là
j'arrive,
je
ne
gifle
plus:
je
les
bifle
Know
that
I'm
coming,
I
don't
slap
no
more:
I
bifle
them
Déchaîne
les
enfers,
le
game
me
doit
du
bif
Unleash
hell,
the
game
owes
me
dough
J'suis
ce
nègre
en
selle,
checkez
le
boug
Dyf
I'm
that
black
man
in
the
saddle,
check
out
Dyf
J'ai
plastiqué
ma
'zique,
encaissé
la
gifle
I
plasticized
my
music,
took
the
slap
Je
sais
qu'je
fais
la
diff',
encaissé
la
gifle,
yeah
I
know
I
make
the
difference,
took
the
slap,
yeah
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Ces
bougs
me
banalisent,
j'analyse,
me
cana-canalise
These
dudes
trivialize
me,
I
analyze,
canalize
myself
Il
fallait
qu'ça
arrive
quand
j'aligne
ma
cara-carabine
It
had
to
happen
when
I
line
up
my
carbine
J'ramène
pas
ma
team,
j'ai
la
rime
Ana-Anakin
I'm
not
bringing
my
team,
I
got
the
Anakin
rhyme
À
ma
guise,
le
rap
game
n'encaissera
jamais
ma
pine
As
I
please,
the
rap
game
will
never
take
my
dick
Rien
que
j'galope,
l'argent
poireaute
Just
me
galloping,
the
money's
waiting
L'industrie
vous
glisse
des
carottes
The
industry
is
slipping
you
carrots
Trop
d'salopes,
moi
j'ai
pas
reup'
Too
many
bitches,
I
ain't
re-upped
J'vais
vous
dogginer
jusqu'à
l'os
I'm
gonna
dog
you
to
the
bone
Que
j'les
détruise
impunément
Let
me
destroy
them
with
impunity
Pas
besoin
d'clash
pour
me
faire
un
nom
No
need
to
clash
to
make
a
name
for
myself
J'mate
pas
les
com',
j'me
fighte
comme
Mike
Tyson
à
21
ans
I
don't
watch
the
comments,
I
fight
like
Mike
Tyson
at
21
La
Haine
comme
Mathieu
Kassovitz
La
Haine
like
Mathieu
Kassovitz
Bâtard
ne
m'enterre
pas
trop
vite
Bastard
don't
bury
me
too
quickly
Un
cobra
dans
mon
caleçon
Dim
A
cobra
in
my
Dim
underwear
Vous
n'êtes
pas
morts,
vous
n'êtes
pas
dans
l'film
You
ain't
dead,
you
ain't
in
the
movie
En
général
je
plaisante,
tire
une
balle
dans
mes
jantes
Usually
I'm
joking,
shoot
a
bullet
in
my
rims
Une
Kimora,
une
clé
de
bras,
j'ferai
de
toi
un
exemple
A
Kimora,
an
arm
lock,
I'll
make
an
example
out
of
you
Si
jamais
un
frère
me
trahit,
est-ce
que
je
l'éventre?
If
a
brother
ever
betrays
me,
will
I
gut
him?
J'suis
un
des
meilleurs
MC
de
Paris,
est-ce
que
je
me
vante?
I'm
one
of
the
best
MCs
in
Paris,
am
I
bragging?
Hey
les
gens,
hey
les
gens!
Allez,
taclez-moi
dans
les
jambes
Hey
people,
hey
people!
Come
on,
tackle
me
in
the
legs
Allez
frappez-moi
dans
les
gants
Come
on,
hit
me
in
the
gloves
Vous
ne
froisserez
pas
la
légende:
Ol'
Kainry
You
won't
crease
the
legend:
Ol'
Kainry
Déchaîne
les
enfers,
le
game
me
doit
du
bif
Unleash
hell,
the
game
owes
me
dough
J'suis
ce
nègre
en
selle,
checkez
le
boug
Dyf
I'm
that
black
man
in
the
saddle,
check
out
Dyf
J'ai
plastiqué
ma
'zique,
encaissé
la
gifle
I
plasticized
my
music,
took
the
slap
Je
sais
qu'je
fais
la
diff',
encaissé
la
gifle,
yeah
I
know
I
make
the
difference,
took
the
slap,
yeah
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Il
n's'agit
que
de
ça:
encaisse
It's
all
about
this:
take
it
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Qui
est
ce
nègre
en
selle?
Who
is
this
black
man
in
the
saddle?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.