Текст и перевод песни Olaf Henning - Engel oder Teufel
Engel oder Teufel
Angel or Devil
Seit
Wochen
häng
ich
voll
daneben
For
weeks
I've
been
hanging
on
the
line
Weiß
nicht,
ob
ich's
dir
sagen
soll
I
don't
know
if
I
should
tell
you
Denn
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
sehen
Because
every
time
we
see
each
other
Da
habe
ich
die
Hosen
voll
I
get
really
nervous
Du
bist
schon
lange
eine
gute
Freundin
You've
been
a
good
friend
for
a
long
time
Doch
mehr
als
reden
war
da
nie
But
we've
never
done
anything
more
than
talk
Denk
ich
an
dich,
fange
ich
an
zu
träumen
When
I
think
about
you,
I
start
to
dream
Denn
du
bist
alles
für
mich
Because
you
mean
everything
to
me
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Du
sagst
es
könnt
nicht
besser
laufen
You
say
it
couldn't
be
better
Weil
wir
uns
doch
so
gut
versteh'n
Because
we
get
along
so
well
Wie
gern
würd
ich
mit
anderen
tauschen
How
I
would
love
to
trade
places
with
others
Wie
gern
würde
ich
weiter
geh'n
How
I
would
love
to
go
further
Jede
Berührung
nur
ein
kleiner
Zufall
Every
touch
is
just
a
little
coincidence
Doch
ich
steh
völlig
neben
mir
But
I'm
completely
beside
myself
Glaub
nicht,
dass
ich
das
noch
länger
aushalt
I
don't
think
I
can
stand
it
any
longer
Auch
wenn
ich
dich
dann
verlier
Even
if
I
lose
you
then
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Sag
mir
nur,
Engel
oder
Teufel?
Tell
me,
angel
or
devil?
Sag
mir
nur,
tu
ich's
oder
nicht?
Tell
me,
should
I
do
it
or
not?
Soll
ich
es
einfach
riskieren,
dich
heut'
Abend
verführen?
Should
I
just
take
the
risk
and
seduce
you
tonight?
Soll
ich
es
wagen
oder
nicht?
Should
I
dare
or
not?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Schoeler, Claus-christian Pesch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.