Текст и перевод песни Olaf Henning - Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix
Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix
I'm No Longer Your Clown - Manege Remix
Ich
kam
auf
Stelzen
zu
dir,
I
came
to
you
on
stilts,
Kein
Seil
war
mir
jemals
zu
hoch,
No
rope
was
ever
too
high
for
me,
Keine
Fesseln
irgendwann
mal
zu
eng,
mit
dir
in
meine
Zauberwelt
zu
flieh'n.
No
chains
too
tight
at
any
time,
to
escape
with
you
into
my
magical
world.
Stets
klatschten
Menschen
Beifall
für
mich,
People
always
applauded
me,
Ich
habe
dich
gezähmt
in
allen
Dingen,
I
tamed
you
in
all
things,
Doch
all
dies
war
nur
lächerlich
für
dich,
But
all
this
was
just
ridiculous
to
you,
Fast
hätt'
ich
mein
Gesicht
daran
verlor'n.
I
almost
lost
my
face
over
it.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
The
circus
ring
is
empty,
the
lights
are
going
out,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
The
music
fades,
the
air
is
out,
I'm
no
longer
your
clown.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
The
circus
ring
is
empty,
the
lights
are
going
out,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
The
music
fades,
the
air
is
out,
I'm
no
longer
your
clown.
Das
Zelt
war
Schauplatz
unseres
Glücks,
für
dich
hat
es
keinen
Platz
darin
gegeben,
The
tent
was
the
stage
for
our
happiness,
for
you
there
was
no
place
in
it,
Der
Teppich
war
zu
rot
für
deine
Seele,
ich
war
doch
nur
'ne
Lachnummer
für
dich.
The
carpet
was
too
red
for
your
soul,
I
was
just
a
laughing
stock
for
you.
Und
alles
wurde
grau
in
deinem
Leben,
Harmonie
und
Liebe
Fremdwörter
für
dich,
And
everything
turned
grey
in
your
life,
harmony
and
love
foreign
words
for
you,
Wolltest
einen
Käfig
um
mich
bauen,
You
wanted
to
build
a
cage
around
me,
Mir
die
Freiheit
meiner
Zauberwelt
zu
nehmen.
To
take
away
the
freedom
of
my
magical
world.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
The
circus
ring
is
empty,
the
lights
are
going
out,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
The
music
fades,
the
air
is
out,
I'm
no
longer
your
clown.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
The
circus
ring
is
empty,
the
lights
are
going
out,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
The
music
fades,
the
air
is
out,
I'm
no
longer
your
clown.
Der
Vorhang
ist
für
immer
gefallen,
dein
Häschen
ist
zum
Tiger
geworden,
The
curtain
has
fallen
forever,
your
bunny
has
become
a
tiger,
Mein
Herz
kann
keinen
Salto
mehr
schlagen,
My
heart
can't
do
a
somersault
anymore,
Das
Trapez
ist
unerreichbar
für
mich.
The
trapeze
is
beyond
my
reach.
Die
Maske
liegt
vergraben
im
Schrank,
die
Nummer
ist
zum
Klassiker
geworden,
The
mask
is
buried
in
the
closet,
the
number
has
become
a
classic,
Mein
Lachen
werd'
ich
trotzdem
nicht
verlier'n,
I
won't
lose
my
laugh,
though,
Meine
Träume
ohne
dich
realisier'n.
I'll
make
my
dreams
reality
without
you.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
The
circus
ring
is
empty,
the
lights
are
going
out,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
The
music
fades,
the
air
is
out,
I'm
no
longer
your
clown.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
The
circus
ring
is
empty,
the
lights
are
going
out,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
The
music
fades,
the
air
is
out,
I'm
no
longer
your
clown.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulrike Dekiert, Bernd Schoeler, Olav Hennig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.