Olaf Henning - Labyrinth - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olaf Henning - Labyrinth




Labyrinth
Labyrinth
Gefangen, völlig hilflos in deiner Hand.
Trapped, completely helpless in your hand.
Und jeder Fluchtversuch ganz ohne Sinn.
And every escape attempt completely pointless.
Deine Worte waren Fesseln für mich.
Your words were shackles for me.
Deine Blicke ohne Wärme und fremd.
Your looks were cold and alien.
Hab mich verlaufen,
I got lost,
War verloren in dir.
Was lost in you.
Bin viel zu oft nur gegen Wände gerannt.
I ran into walls far too often.
Sah keinen Ausweg jemals von dir zu flieh'n.
Never saw a way to escape from you.
Nach all den Jahren habe ich es geschafft.
After all these years, I've made it.
Endlich raus aus deinem Labyrinth.
Finally out of your labyrinth.
Hab nur noch gehofft das ich den Ausgang find.
I just kept hoping I'd find the way out.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Komm, lass mich raus aus deinem Labyrinth.
Come on, let me out of your labyrinth.
Ich brauch dich nicht mehr.
I don't need you anymore.
Krieg das alleine hin.
I can handle it on my own.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Du hast mich in die falsche Richtung geschickt.
You sent me in the wrong direction.
In deinen Wünschen habe ich mich verirrt.
I got lost in your desires.
Hast wirklich niemals meine Nähe gesucht.
You never really sought my closeness.
Zu deiner Seele führt kein einziger Weg.
There is no way to your soul.
Deine Rätsel gibst du mir nicht mehr auf.
You no longer give me your riddles.
Vor deinen Fragezeichen bleib ich nicht steh'n.
I won't stand before your question marks.
Bin endlich frei von allen Zweifeln in mir.
I'm finally free from all doubts within me.
Kann wieder Atmen ohne Enge zu spür'n.
I can breathe again without feeling constricted.
Endlich raus aus deinem Labyrinth.
Finally out of your labyrinth.
Hab nur noch gehofft das ich den Ausgang find.
I just kept hoping I'd find the way out.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Komm, lass mich raus aus deinem Labyrinth.
Come on, let me out of your labyrinth.
Ich brauch dich nicht mehr.
I don't need you anymore.
Krieg das alleine hin.
I can handle it on my own.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Deine Versprechen waren nur Mittel zum Zweck.
Your promises were just a means to an end.
Das was ich suche finde ich nicht bei dir.
What I'm looking for, I won't find with you.
Hat lang gedauert, doch ich habe gelernt,
It took a long time, but I learned,
Wieder alleine meine Wege zu geh'n.
To walk my paths alone again.
Irgendwo wartet eine Antwort auf mich.
Somewhere an answer is waiting for me.
Ganz ohne Umwege und Illusion.
Without detours and illusions.
Mich zu verlaufen, dass kann wieder passiern.
I may get lost again.
Doch meinen Traum, den hab ich niemals verlor'n
But I never lost my dream
Endlich raus aus deinem Labyrinth.
Finally out of your labyrinth.
Hab nur noch gehofft das ich den Ausgang find.
I just kept hoping I'd find the way out.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Komm, lass mich raus aus deinem Labyrinth.
Come on, let me out of your labyrinth.
Ich brauch dich nicht mehr.
I don't need you anymore.
Krieg das alleine hin.
I can handle it on my own.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Endlich raus aus deinem Labyrinth.
Finally out of your labyrinth.
Hab nur noch gehofft das ich den Ausgang find.
I just kept hoping I'd find the way out.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Komm, lass mich raus aus deinem Labyrinth.
Come on, let me out of your labyrinth.
Ich brauch dich nicht mehr.
I don't need you anymore.
Krieg das alleine hin.
I can handle it on my own.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Endlich raus aus deinem Labyrinth.
Finally out of your labyrinth.
Hab nur noch gehofft das ich den Ausgang find.
I just kept hoping I'd find the way out.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Komm, lass mich raus aus deinem Labyrinth.
Come on, let me out of your labyrinth.
Ich brauch dich nicht mehr.
I don't need you anymore.
Krieg das alleine hin.
I can handle it on my own.
Sieben Jahre voller Einsamkeit.
Seven years of loneliness.
Hast du gedacht, ich bin noch nicht so weit.
Did you think I wasn't ready yet?
Endlich raus aus deinem Labyrinth.
Finally out of your labyrinth.





Авторы: Bernd Schoeler, Claus Christian Pesch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.