Текст и перевод песни Olavi Uusivirta feat. Pauliina Kokkonen - Tuhat Vuotta Sitten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuhat Vuotta Sitten
Тысячу лет назад
Kuljet
kuin
kuningatar
pitkin
ryysyrantaa.
Ты
идёшь,
словно
королева,
по
берегу,
усеянному
мусором.
Kysymättä
tiedän
sinä
olet
se
joka
vetten
painon
kantaa.
Без
слов
я
знаю,
ты
та,
кто
несёт
на
себе
тяжесть
воды.
Joka
vetten
painon
kantaa.
Кто
несёт
на
себе
тяжесть
воды.
Juttelet
kuin
vanha
mies,
vaikka
vasta
syntyä
taisit.
Ты
говоришь,
как
старик,
хотя,
кажется,
только
родилась.
Kysymättä
tiedän
Baskimaa
on
maa
johon
matkustaisit.
Без
слов
я
знаю,
Страна
Басков
— та
страна,
куда
бы
ты
отправилась.
On
maa
johon
matkustaisit.
Та
страна,
куда
бы
ты
отправилась.
Sanot
sinne
jonnekkin,
Ты
говоришь
«куда-то
туда»,
Puhallat
savurenkaan.
Выпускаешь
кольцо
дыма.
Äiti
Teresan
ja
Hitlerin
väliin
meidät
haudataan.
Между
матерью
Терезой
и
Гитлером
нас
похоронят.
Oliko
heinäkuussa
lunta
ja
vartiovuori
hiljaa.
Был
ли
снег
в
июле,
и
молчала
ли
сторожевая
гора?
Katseltiinko
toisiamme
kesä
läpi
sormien.
Смотрели
ли
мы
друг
на
друга,
пропуская
лето
сквозь
пальцы?
Tuhat
vuotta
sitten
istuttiinko
laiturilla
kolmeen.
Тысячу
лет
назад
сидели
ли
мы
втроём
на
пристани?
Mentiinkö
lujaa
eteenpäin
vai
lujaa
paikoillaan.
Шли
ли
мы
быстро
вперёд
или
быстро
на
месте?
Nyt
juhannusyönä
sammakot
kokkoon
kaaressa
hyppii.
Сейчас,
в
ночь
на
Ивана
Купалу,
лягушки
прыгают
по
дуге.
Sanomatta
tiedän
olet
sellainen
sinäkin
jos
nyt
jäät.
Без
слов
я
знаю,
ты
такая
же,
если
останешься
сейчас.
Olet
sinäkin
jos
nyt
jäät.
Ты
такая
же,
если
останешься
сейчас.
Oliko
heinäkuussa
lunta,
ja
vartiovuori
hiljaa.
Был
ли
снег
в
июле,
и
молчала
ли
сторожевая
гора?
Katseltiinko
toisiamme
kesä
läpi
sormien.
Смотрели
ли
мы
друг
на
друга,
пропуская
лето
сквозь
пальцы?
Tuhat
vuotta
sitten
istuttiinko
laiturilla
kolmeen.
Тысячу
лет
назад
сидели
ли
мы
втроём
на
пристани?
Mentiinkö
lujaa
eteenpäin
vai
lujaa
paikoillaan,
paikoillaan.
Шли
ли
мы
быстро
вперёд
или
быстро
на
месте,
на
месте?
(Sanot
sinne
jonnekin,
puhallat
savurenkaan,
(Ты
говоришь
«куда-то
туда»,
выпускаешь
кольцо
дыма,
Äiti
Teresan
ja
Hitlerin
väliin
meidät
haudataan.)
Между
матерью
Терезой
и
Гитлером
нас
похоронят.)
Oliko
heinäkuussa
lunta,
ja
vartiovuori
hiljaa.
Был
ли
снег
в
июле,
и
молчала
ли
сторожевая
гора?
Katseltiinko
toisiamme
kesä
läpi
sormien.
Смотрели
ли
мы
друг
на
друга,
пропуская
лето
сквозь
пальцы?
Tuhat
vuotta
sitten
istuttiinko
laiturilla
kolmeen.
Тысячу
лет
назад
сидели
ли
мы
втроём
на
пристани?
Mentiinkö
lujaa
eteenpäin,
vai
lujaa
paikoillaan
Шли
ли
мы
быстро
вперёд
или
быстро
на
месте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Melasniemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.