Текст и перевод песни Olavi Uusivirta - Sudenkorento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Askeleet
vievät
rantaan
Шаги
ведут
к
берегу,
Poljin
koko
matkan
Я
крутил
педали
весь
путь.
Tällaisena
päivänä
В
такой
день
On
syytä
lukee
jotain
helppoo
Стоит
почитать
что-нибудь
лёгкое,
Olla
armollinen
Быть
милосердным.
Ole
armollinen
nyt
Будь
милосердна
сейчас,
Kun
en
tarvitse
sinua
Когда
я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Ihan
vielä
ainakaan
Ещё
не
сейчас.
Kohta
kaikki
voi
olla
toisin
Когда-нибудь
всё
может
быть
иначе,
Kohta
kaikki
on
toisin
Когда-нибудь
всё
будет
иначе,
Kohta
kaikki
on
toisin
Когда-нибудь
всё
будет
иначе,
Kohta
kaikki
on
toisin
Когда-нибудь
всё
будет
иначе.
Niin
sä
ajat
kovempaa
kuin
muut
Ты
мчишься
быстрее
всех
Ja
unohdat
melkein
kaiken
И
забываешь
почти
обо
всём.
Sä
unohdat
mut
pian
Скоро
ты
забудешь
и
меня.
Ajatteletko
koskaan,
että
voisin
syntyä
uudestaan
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь,
что
я
могу
родиться
заново
Sudenkorentona
sun
otsaan
Стрекозой
у
тебя
на
лбу?
Meri
kutsuu
minua
Море
зовёт
меня,
Kuulen
äänen
kaukaa
Я
слышу
голос
издалека.
En
voi
vastustaa
sinua
Я
не
могу
противиться
тебе,
Joka
kaiken
päätät
Тому,
кто
решает
всё.
Hädin
tuskin
kuulen
Едва
слышу
Sun
auton
ääntä
Рёв
твоей
машины.
Hälytysajossa
На
бешеной
скорости
Se
toki
kuuluu
kauemmas
Этот
момент
отдаляется.
Toivonkin
juuri
Вот
почему
я
желаю
Tällaista
säätä
Именно
такой
погоды.
Varo
sun
päätä
Береги
свою
голову,
Varo
sun
päätä
Береги
свою
голову.
Niin
sä
ajat
kovempaa
kuin
muut
Ты
мчишься
быстрее
всех
Ja
unohdat
melkein
kaiken
И
забываешь
почти
обо
всём.
Sä
unohdat
mut
pian
Скоро
ты
забудешь
и
меня.
Ajatteletko
koskaan,
että
voisin
syntyä
uudestaan
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь,
что
я
могу
родиться
заново
Sudenkorentona
sun
otsaan?
Стрекозой
у
тебя
на
лбу?
Ja
niin
sä
ajat
kovempaa
kuin
muut
И
ты
мчишься
быстрее
всех
Ja
unohdat
melkein
kaiken
И
забываешь
почти
обо
всём.
Sä
unohdat
mut
pian
Скоро
ты
забудешь
и
меня.
Ajatteletko
koskaan,
että
voisin
syntyä
uudestaan
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь,
что
я
могу
родиться
заново
Sudenkorentona
sun
otsaan?
Стрекозой
у
тебя
на
лбу?
(Sä
unohdat
melkein
kaiken,
sä
unohdat
mut
pian)
(Ты
забываешь
почти
обо
всём,
скоро
ты
забудешь
и
меня.)
Ajatteletko
koskaan,
että
voisin
syntyä
uudestaan?
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь,
что
я
могу
родиться
заново?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olavi Uusivirta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.