Olavi Uusivirta - Tahdonko Kuitenkin Sut Takaisin? - перевод текста песни на немецкий

Tahdonko Kuitenkin Sut Takaisin? - Olavi Uusivirtaперевод на немецкий




Tahdonko Kuitenkin Sut Takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Syksy on sienien aikaa, niitä ei pakkaset uhkaa
Der Herbst ist die Zeit der Pilze, der Frost bedroht sie nicht
Kylän vanhin hautautui kylän mukana tuhkaan
Der Älteste des Dorfes wurde mit dem Dorf in Asche begraben
Ja ilmatilaloukkauksii, ilmatilaloukkauksii
Und Luftraumverletzungen, Luftraumverletzungen
Mun vuoro tulee vielä, laulan taas kotiviinii
Meine Zeit kommt noch, ich singe wieder vom Hauswein
Otan ekan joka tulee vastaan ja painaudun kiinni
Ich nehme die Erste, die mir begegnet, und drücke mich an sie
Mun pää on palava talo
Mein Kopf ist ein brennendes Haus
Mun pää on palava talo
Mein Kopf ist ein brennendes Haus
Mitä jos tahdonkin sut takaisin?
Was, wenn ich dich doch zurück will?
Kun niillä, joiden vierestä herään on sun nimi
Wenn die, neben denen ich aufwache, deinen Namen haben
Sun nimi
Dein Name
Tahdonko kuitenkin sut takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Kun kadut joilta katseita kerään, vie sun luo
Wenn die Straßen, auf denen ich Blicke sammle, zu dir führen
Sun luo
Zu dir
Kun lähdin monta kertaa, mun tapani lähteä oli, että jäin
Als ich viele Male ging, war meine Art zu gehen, dass ich blieb
Mietin, miten oivaltavaa, kun teit sen toisin päin
Ich denke, wie clever, als du es andersherum gemacht hast
Hallelujaah, älä jää alle lujaa
Halleluja, lass dich nicht überrollen
Mitä jos tahdonkin sut takaisin?
Was, wenn ich dich doch zurück will?
Kun niillä joiden vierestä herään, on sun nimi
Wenn die, neben denen ich aufwache, deinen Namen haben
Sun nimi
Dein Name
Tahdonko kuitenkin sut takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Kun kadut joilta katseita kerään, vie sun luo
Wenn die Straßen, auf denen ich Blicke sammle, zu dir führen
Sun luo, sun luo
Zu dir, zu dir
Jos vielä kerran tulet takaisin niin.
Wenn du noch einmal zurückkommst, dann.
Mitä jos tahdonkin sut takaisin?
Was, wenn ich dich doch zurück will?
Kun niillä joiden vierestä herään on sun nimi, sun nimi
Wenn die, neben denen ich aufwache, deinen Namen haben, deinen Namen
Tahdonko kuitenkin sut takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Kun kadut joilta katseita kerään, vie sun luo
Wenn die Straßen, auf denen ich Blicke sammle, zu dir führen
Sun luo
Zu dir
Sun luo
Zu dir
Jos vielä kerran tulet takaisin niin
Wenn du noch einmal zurückkommst, dann
Jos vielä kerran tulet takaisin niin
Wenn du noch einmal zurückkommst, dann





Авторы: Olavi Uusivirta, Timo Kämärainen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.