Текст и перевод песни Olavi Uusivirta - Tyhjiä sanoja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyhjiä sanoja
Пустые слова
Rakkaani,
oletko
vielä
hengissä?
Любимая,
ты
ещё
жива?
Pöly
on
laskeutunut
ja
luojat
levolla
luomisesta
Пыль
осела,
и
создатели
отдыхают
от
творения.
Olen
vapaa
lailla
linnun
liitämään
Я
свободен,
словно
птица
в
полёте,
Mutta
jään
ja
kanssasi
kannan
huolta
huomisesta
Но
остаюсь
и
вместе
с
тобой
забочусь
о
завтрашнем
дне.
Televisio
on
aurinkoni
Телевизор
— моё
солнце.
Jossain
vielä
mulle
hymyillään
Где-то
мне
ещё
улыбаются.
Jouluvalot
ikkunoissa
Рождественские
огни
в
окнах,
Ostin
Kevätpörriäisen
Купил
"Весеннюю
муху",
Että
tuntisin
etäisesti
eläväni
Чтобы
отдалённо
почувствовать,
что
живу,
Että
tuntisin
etäisesti
eläväni
Чтобы
отдалённо
почувствовать,
что
живу.
Henkeäni
ahdistaa,
nyt
turvaudun
tekniikkaan
Душа
моя
стеснена,
теперь
прибегаю
к
технике,
Joka
minun
tunteeni
tunkeilevat
turruttaa
Которая
все
мои
чувства
притупляет.
Viini
vaikerrukseni
vaimentaa
Вино
заглушает
мои
стенания,
Hetki
vain
ja
se
väkevänä
virtana
mieleni
muurit
murruttaa
Лишь
мгновение,
и
оно
мощным
потоком
разрушит
стены
моего
разума.
Sinun
hymysi
on
todella
vastustamaton
Твоя
улыбка
поистине
неотразима,
Kun
se
päivästä
toiseen
sama
on
Когда
она
изо
дня
в
день
одна
и
та
же.
Anna
minulle
jokapäiväinen
taisteluni
Дай
мне
мою
ежедневную
битву.
Anna
minulle
jokapäiväinen
taisteluni
Дай
мне
мою
ежедневную
битву.
Anna
rahaa
ja
karikatyyreja
minä
olen
viikonloppuna
väsynyt
mies
minä
liikun
se
saa
mieleni
rauhoittumaan
Дай
денег
и
карикатур,
я
усталый
мужчина
на
выходных,
я
двигаюсь,
это
успокаивает
мой
разум.
Sillä
onhan
osani
olla
myytävänä
kuin
naudat
markkinoilla
minä
liikun
se
saa
äänet
vaikenemaan
Ведь
моя
участь
— быть
проданным,
как
скот
на
рынке,
я
двигаюсь,
это
заставляет
голоса
замолчать.
Virta
vie
enkä
pysy
paikoillaan
sinun
vuoksesi
hengitin
ja
nauroin
eilen
tuli
huhtikuu
Поток
несёт
меня,
и
я
не
могу
стоять
на
месте,
ради
тебя
я
дышал
и
смеялся,
вчера
наступил
апрель,
Ja
huomenna
olet
poissa
А
завтра
ты
исчезнешь.
Tyhjiä
sanoja
hengittelen
hiljaa
sisään
ulos
sisään
minä
olen
tahra
sinä
olet
kukka
äläkä
saatana
hymyile
taas
niin
kuin
Angelina
Пустые
слова
я
тихо
вдыхаю,
внутрь,
наружу,
внутрь,
я
— пятно,
ты
— цветок,
и
не
улыбайся,
чёрт
возьми,
снова
как
Анджелина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: olavi uusivirta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.