Текст и перевод песни Olavi Virta feat. Harmony Sisters - Preerian Keltainen Ruusu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preerian Keltainen Ruusu
Желтая Роза Прерии
Yhä
kohti
taivaanrantaa
Всё
дальше
к
горизонту
Minä
kuljin
matkallain.
Я
держал
свой
путь.
Sai
ratsu
oiva
kantaa
Мой
верный
конь
нёс
меня
Yli
aavain
preeriain
По
бескрайним
прериям.
Niin
vaelsin
mä
kauan
Так
долго
я
странствовал,
Näin
ihmeet
maailman
Видел
чудеса
мира,
On
niistä
kaikkein
kaunein
Но
прекраснее
всех
Keltaruusu
preerian
Желтая
роза
прерии.
Tämän
ruusun
pienen
vertaa
С
этой
маленькой
розой
Ei
löydy
päällä
maan
Ничто
не
сравнится
на
земле.
En
lähde
toista
kertaa
Больше
не
отправлюсь
я
Mä
kauas
kulkemaan
В
дальний
путь.
Hänen
luoksse
ratsuain
К
ней,
моей
возлюбленной,
Mä
taasen
kannustan
Я
снова
пришпорю
коня,
Silä
neidoista
on
kaunein
Ведь
из
всех
девушек
прекрасней
Keltaruusu
preerian
Желтая
роза
прерии.
Missä
illoin
Rio
Grandeen
Там,
где
вечером
в
Рио-Гранде
Tuhat
tähdet
heijastuu
Отражается
тысяча
звёзд,
Missä
lounaistuuli
soittaa
Где
южный
ветер
играет
Ja
nousee
kultakuu
И
восходит
золотая
луна,
Siellä
ruusultani
kerran
Там
от
моей
розы
однажды
Sain
hennon
suudelman
Я
получил
нежный
поцелуй.
Siellä
tiedän
keltaruusun
Там,
я
знаю,
желтая
роза
Mua
vielä
oottavan
Меня
всё
ещё
ждёт.
Tämän
ruusun
pienen
vertaa
С
этой
маленькой
розой
Ei
löydy
päällä
maan
Ничто
не
сравнится
на
земле.
En
lähde
toista
kertaa
Больше
не
отправлюсь
я
Mä
kauas
kulkemaan
В
дальний
путь.
Hänen
luoksse
ratsuain
К
ней,
моей
возлюбленной,
Mä
taasen
kannustan
Я
снова
пришпорю
коня,
Silä
neidoista
on
kaunein
Ведь
из
всех
девушек
прекрасней
Keltaruusu
preerian
Желтая
роза
прерии.
Kukat
kauniit
seudun
vieraan
Цветы
прекрасные
чужого
края
Ei
kiehdo
kulkijaa
Не
прельщают
странника.
On
kylmää
loisto
niiden
Холодно
их
великолепие,
On
kylmä
vieras
maa
Холодна
чужая
земля.
Mutta
preerialla
kasvaa
Но
на
прерии
растёт
Tuo
pieni
ruusunen
Моя
маленькая
роза,
Joka
päivänsäteen
lailla
Которая,
словно
луч
солнца,
Suo
lämmön
syömmehen
Дарит
тепло
моему
сердцу.
Tämän
ruusun
pienen
vertaa
С
этой
маленькой
розой
Ei
löydy
päällä
maan
Ничто
не
сравнится
на
земле.
En
lähde
toista
kertaa
Больше
не
отправлюсь
я
Mä
kauas
kulkemaan
В
дальний
путь.
Hänen
luoksse
ratsuain
К
ней,
моей
возлюбленной,
Mä
taasen
kannustan
Я
снова
пришпорю
коня,
Silä
neidoista
on
kaunein
Ведь
из
всех
девушек
прекрасней
Keltaruusu
preerian
Желтая
роза
прерии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Don
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.