Olazermi - Fsr #3 - перевод текста песни на английский

Fsr #3 - Olazermiперевод на английский




Fsr #3
Fsr #3
Narcos
Narcos
93, Rotterdam
93, Rotterdam
FSR, troisième doigt en l'air
FSR, third finger in the air
Ah
Ah
J'ai grandi en bas, moi, j'ai croisé des anges et des démons
I grew up in the projects, I've met angels and demons
Elle a l'regard d'ange, elle, dangereusement je la démonte
She has the look of an angel, I dangerously take her apart
J'ai perdu les clés de la maison mais jamais la raison
Lost the keys to the house, but never my mind
Le 8 tire les coups francs, chez nous, tu meurs en l'ouvrant
The 8th shoots free kicks, at our place, you die opening the door
Ça bicrave à ciel ouvert, la pharmacie attend les patients
They're dealing in broad daylight, the pharmacy awaits the patients
File indienne derrière la barrière (derrière la barrière)
Indian file behind the gate (behind the gate)
File indienne derrière la barrière (derrière la barrière)
Indian file behind the gate (behind the gate)
J'ai grandi en bas, moi, j'ai croisé des anges et des démons
I grew up in the projects, I've met angels and demons
Elle a l'regard d'ange, elle, dangereusement je la démonte
She has the look of an angel, I dangerously take her apart
Perdu les clés de la maison mais jamais la raison (jamais la raison)
Lost the keys to the house, but never my mind (never my mind)
Le 8 tire les coups francs, chez nous, tu meurs en l'ouvrant
The 8th shoots free kicks, at our place, you die opening the door
Ça bicrave à ciel ouvert, la pharmacie attend les patients
They're dealing in broad daylight, the pharmacy awaits the patients
File indienne derrière une barrière
Indian file behind a gate
File indienne derrière une barrière
Indian file behind a gate
Il n'y a aucun problème (aucun), solution, on a (solution, on a)
There's no problem (there is none), a solution, we have it (we have it)
Paris, brédare à toute vitesse toute patate), refourgue du dos' à mort
Paris, scams at full speed (at full speed), they flog weed to death
Vraiment, vraiment en bas d'chez toi (en bas), ah
Really, really at the bottom of your neighborhood (at the bottom), ah
Les keufs attendent ma chute (les keufs), j'vais tout mettre dans sa chatte (sa chatte)
The cops are waiting for me to fall (the cops), I'm going to put my faith in her (in her)
T'es pas quand ça chauffe (ça chauffe), t'es quand y a d'l'eau chaude
You're not there when the going gets tough (when the going gets tough), you're there when there's hot water
Sappé en Dior, en Fendiki, t'as changé d'équipe pour moins d'dix kil'
Dressed in Dior, in Fendiki, you changed teams for less than ten kilos
Sucer de bites, c'est ridicule, dans les gradins, pas arrêts d'bus, ah, ah
To suck on cocks, it's ridiculous, in the stands, not going to bus stops, ah ah
Dans les gradins, pas arrêts d'bus
In the stands, not going to bus stops
J'ai grandi en bas, moi, j'ai croisé des anges et des démons
I grew up in the projects, I've met angels and demons
Elle a l'regard d'ange, elle, dangereusement je la démonte
She has the look of an angel, I dangerously take her apart
J'ai perdu les clés de la maison mais jamais la raison
Lost the keys to the house, but never my mind
Le 8 tire les coups francs, chez nous, tu meurs en l'ouvrant
The 8th shoots free kicks, at our place, you die opening the door
Ça bicrave à ciel ouvert, la pharmacie attend les patients
They're dealing in broad daylight, the pharmacy awaits the patients
File indienne derrière la barrière (derrière la barrière)
Indian file behind the gate (behind the gate)
File indienne derrière la barrière (derrière la barrière)
Indian file behind the gate (behind the gate)
J'ai grandi en bas, moi, j'ai croisé des anges et des démons
I grew up in the projects, I've met angels and demons
Elle a l'regard d'ange, elle, dangereusement je la démonte
She has the look of an angel, I dangerously take her apart
Perdu les clés de la maison mais jamais la raison (jamais la raison)
Lost the keys to the house, but never my mind (never my mind)
Le 8 tire les coups francs, chez nous, tu meurs en l'ouvrant
The 8th shoots free kicks, at our place, you die opening the door
Ça bicrave à ciel ouvert, la pharmacie attend les patients
They're dealing in broad daylight, the pharmacy awaits the patients
File indienne derrière une barrière
Indian file behind a gate
File indienne derrière une barrière
Indian file behind a gate
Tu nous reconnais, ma foi, j'arrive en retard à chaque fois
You recognize us, my faith, I'm always late
Elle change de voix à chaque doigt (elle change, elle change de voix à chaque doigt)
She changes her voice at every finger (she changes, she changes her voice at every finger)
Mon 9-3P tout en damier, à l'entrée, plus qu'un douanier
My 9-3P all in checkerboard, at the entrance, more than a customs officer
Beaucoup de skalapes, avant de dormir
Lots of pills, before going to sleep
Faut faire la salade avant de sortir
You have to make the salad before going out
Effacer salope de mon répertoire
Delete bitch from my directory
Effacer salope de mon répertoire, ah
Delete bitch from my directory, ah
Retourner sa gue-lan avant de parler, les condés, j'ai gué-la très loin d'Paris
Flip her tongue before speaking, the cops, I flipped my tongue far from Paris
3.8.0, retiens l'tarif, eh
3.8.0, remember the price, eh
Protège ta reuss et tes affaires, ah, 93, Rotterdam
Protect your brother and your business, ah, 93, Rotterdam





Авторы: Samba Wara Ba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.