Old 97's - Bel Air - перевод текста песни на немецкий

Bel Air - Old 97'sперевод на немецкий




Bel Air
Bel Air
I've been lightin' matches in the boiler room,
Ich habe im Heizungskeller Streichhölzer angezündet,
Wearing sulphur perfume.
Trage Schwefelparfüm.
(Don't I smell nice?)
(Rieche ich nicht gut?)
You come sniffin' around just like you own the joint,
Du kommst herumschnüffelnd, als ob dir der Laden gehört,
You know it's rude to point.
Du weißt, es ist unhöflich, mit dem Finger zu zeigen.
(Don't make me tell you twice.)
(Lass es mich dir nicht zweimal sagen müssen.)
Well I like the way you walk,
Nun, ich mag es, wie du gehst,
That's why I left my door unlocked.
Deshalb habe ich meine Tür unverschlossen gelassen.
I must be going off half-cocked. (I sometimes do.)
Ich muss wohl durchdrehen. (Mach ich manchmal.)
You think it's funny, but I know it ain't no joke.
Du denkst, es ist lustig, aber ich weiß, es ist kein Scherz.
There's nothing left to read in here, there's nothing left to smoke.
Hier gibt es nichts mehr zu lesen, hier gibt es nichts mehr zu rauchen.
Before the band kicks in, the getting better start.
Bevor die Band loslegt, fängt das Besserwerden an.
(I'll stomp a mud hole in your heart.)
(Ich stampfe dein Herz in Grund und Boden.)
You poured whiskey in my Slurpee, swear to God you got me drunk,
Du hast Whiskey in meinen Slurpee geschüttet, schwöre bei Gott, du hast mich betrunken gemacht,
Now I'm thinking that I'm sunk.
Jetzt denke ich, dass ich verloren bin.
(And I can't swim.)
(Und ich kann nicht schwimmen.)
I'm drowning in the back seat of a '61 Bel Air,
Ich ertrinke auf dem Rücksitz eines '61 Bel Air,
I got a mouthful of your hair.
Ich habe den Mund voll von deinem Haar.
(A handful of skin.)
(Eine Handvoll Haut.)
I ain't suffocating,
Ich ersticke nicht,
I'm just sick and tired of waiting.
Ich habe es einfach satt zu warten.
Stop this pointless hesitating. (Pull me in.)
Hör auf mit diesem sinnlosen Zögern. (Zieh mich ran.)
There's an awful lot of stars out here, an awful lot of sky.
Es gibt verdammt viele Sterne hier draußen, verdammt viel Himmel.
I'm turning on the radio, they're playing "Ready to Ride."
Ich mache das Radio an, sie spielen „Ready to Ride“.
Before the band kicks in, the getting better start.
Bevor die Band loslegt, fängt das Besserwerden an.
(I'll stomp a mud hole in your heart.)
(Ich stampfe dein Herz in Grund und Boden.)
We could cruise the lake like psychos,
Wir könnten wie Psychos über den See kreuzen,
Scare the kids on motorcycles.
Die Kids auf Motorrädern erschrecken.
(There ain't nothing I would rather do.)
(Es gibt nichts, was ich lieber tun würde.)
It's 3-D on the TV, but it's empty on the street.
Es ist 3D im Fernsehen, aber es ist leer auf der Straße.
If it weren't for me and you, the avenue would be incomplete.
Ohne mich und dich wäre die Straße unvollständig.
And I should say this, before this whole thing even starts,
Und ich sollte das sagen, bevor diese ganze Sache überhaupt anfängt,
I'll stomp a mud hole in your heart.
Ich stampfe dein Herz in Grund und Boden.





Авторы: Philip Wayne Peeples, Rhett Miller, Murry Hammond, Kendall Dewayne Bethea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.