Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
dream
they
took
my
hands
off
Ich
hatte
einen
Traum,
sie
nahmen
mir
die
Hände
weg
Although
you
probably
think
that
I'm
soft
boiled
Obwohl
du
wahrscheinlich
denkst,
dass
ich
ein
Weichei
bin
I'm
still
in
love
with
you
Bin
ich
immer
noch
in
dich
verliebt
Girlfriend,
don't
sit
around
waiting
for
the
world
to
end
Freundin,
sitz
nicht
rum
und
warte
auf
das
Ende
der
Welt
I'll
keep
my
distance
but
I
won't
pretend
Ich
werde
Abstand
halten,
aber
ich
werde
nicht
so
tun,
I'm
not
in
love
with
you
Als
wäre
ich
nicht
in
dich
verliebt
And
it's
all
your
fault,
you
spiked
my
malt
Und
es
ist
alles
deine
Schuld,
du
hast
meinen
Malz
versetzt
She
slipped
a
mickey
in
my
heart,
heart,
heart
Sie
hat
mir
K.O.-Tropfen
ins
Herz,
Herz,
Herz
gemischt
And
I
can't
shake
free,
although
I'm
shaking
like
a
tree
Und
ich
kann
mich
nicht
befreien,
obwohl
ich
zittere
wie
Espenlaub
I
should've
never
let
it,
I
should've
never
let
it
start
Ich
hätte
es
niemals
zulassen
sollen,
ich
hätte
es
niemals
anfangen
lassen
sollen
I
should've
never
let
it
Ich
hätte
es
niemals
zulassen
sollen
Deep
end,
I
guess
I'm
going
off
the
deep
end
Tiefes
Ende,
ich
schätze,
ich
drehe
durch
It's
only
'cause
you've
got
a
hand
to
lend
Es
ist
nur,
weil
du
eine
Hand
zum
Leihen
hast
I'm
still
in
love
with
you
Ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt
Crap
shoot,
you've
got
the
snake
eyes
and
lizard
boots
Glücksspiel,
du
hast
Schlangenaugen
und
Eidechsenstiefel
I
like
you
better
in
your
birthday
suit,
yeah
Ich
mag
dich
lieber
in
deinem
Adamskostüm,
yeah
I'm
in
love
with
you
Ich
bin
in
dich
verliebt
And
it's
all
your
fault,
you
spiked
my
malt
Und
es
ist
alles
deine
Schuld,
du
hast
meinen
Malz
versetzt
You
slipped
a
mickey
in
my
heart,
heart,
heart
Du
hast
mir
K.O.-Tropfen
ins
Herz,
Herz,
Herz
gemischt
And
I
can't
shake
free,
although
I'm
shaking
like
a
tree
Und
ich
kann
mich
nicht
befreien,
obwohl
ich
zittere
wie
Espenlaub
I
should've
never
let
it,
I
should've
never
let
it
start
Ich
hätte
es
niemals
zulassen
sollen,
ich
hätte
es
niemals
anfangen
lassen
sollen
I
should've
never
let
it
Ich
hätte
es
niemals
zulassen
sollen
It's
all
your
fault,
you
spiked
my
malt
Es
ist
alles
deine
Schuld,
du
hast
meinen
Malz
versetzt
You
slipped
a
mickey
in
my
heart,
heart,
heart
Du
hast
mir
K.O.-Tropfen
ins
Herz,
Herz,
Herz
gemischt
And
I
can't
shake
free,
although
I'm
shaking
like
a
tree
Und
ich
kann
mich
nicht
befreien,
obwohl
ich
zittere
wie
Espenlaub
I
should've
never
let
it,
I
should've
never
let
it
start
Ich
hätte
es
niemals
zulassen
sollen,
ich
hätte
es
niemals
anfangen
lassen
sollen
I
should've
never
let
it
start
Ich
hätte
es
niemals
anfangen
lassen
sollen
I
should've
never
let
it
start
Ich
hätte
es
niemals
anfangen
lassen
sollen
I
should've
never
let
it
start
Ich
hätte
es
niemals
anfangen
lassen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Wayne Peeples, Rhett Miller, Murry Hammond, Kendall Dewayne Bethea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.