Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outside
St.
Ignatius,
outside
of
the
law,
Draußen
vor
St.
Ignatius,
außerhalb
des
Gesetzes,
You
walk
by
so
gracefully,
I
just
stand
in
awe.
Du
gehst
so
anmutig
vorbei,
ich
stehe
nur
ehrfürchtig
da.
You're
a
goddess.
You're
the
hottest
oddity
I've
found.
Du
bist
eine
Göttin.
Du
bist
die
heißeste
Seltsamkeit,
die
ich
gefunden
habe.
We
can
go
swimmin'
in
our
skin
and
hope
that
we
don't
drown.
Wir
können
nackt
schwimmen
gehen
und
hoffen,
dass
wir
nicht
ertrinken.
I
could
save
the
water
just
by
drinking
it
tonight.
I
Ich
könnte
das
Wasser
retten,
nur
indem
ich
es
heute
Nacht
trinke.
Ich
Can't
find
the
words
to
make
it
right,
to
make
it
right.
finde
nicht
die
Worte,
um
es
gutzumachen,
um
es
gutzumachen.
Tanked
up
out
on
Elm
Street,
looking
for
a
ride.
Betrunken
draußen
auf
der
Elm
Street,
suche
'ne
Mitfahrgelegenheit.
Stretched
out
on
concrete,
running
out
of
pride.
Ausgestreckt
auf
dem
Beton,
verliere
meinen
Stolz.
You
need
help
dear,
and
I'm
sincere.
Let
me
be
the
one.
Du
brauchst
Hilfe,
Liebling,
und
ich
meine
es
ernst.
Lass
mich
derjenige
sein.
I'm
not
a
big
star,
but
I've
got
a
big
car.
You're
too
weak
to
run.
Ich
bin
kein
großer
Star,
aber
ich
habe
ein
großes
Auto.
Du
bist
zu
schwach,
um
wegzulaufen.
You
could
save
the
highway
if
you'd
crash
with
me
tonight.
Du
könntest
die
Autobahn
retten,
wenn
du
heute
Nacht
mit
mir
verunglückst.
I
can't
find
the
words
to
make
it
right,
to
make
it
right.
Ich
finde
nicht
die
Worte,
um
es
gutzumachen,
um
es
gutzumachen.
I
could
save
the
water
just
by
drinking
it
tonight.
Ich
könnte
das
Wasser
retten,
nur
indem
ich
es
heute
Nacht
trinke.
I
can't
find
the
words
to
make
it
right,
to
make
it
right.
Ich
finde
nicht
die
Worte,
um
es
gutzumachen,
um
es
gutzumachen.
Someday
when
we're
older,
deep
in
loneliness,
Eines
Tages,
wenn
wir
älter
sind,
tief
in
Einsamkeit,
Things
we
said
today
won't
matter,
no
one
could
care
less.
Was
wir
heute
gesagt
haben,
wird
egal
sein,
es
wird
niemanden
mehr
interessieren.
We're
just
shadows,
just
ask
Plato.
It
was
all
a
dream.
Wir
sind
nur
Schatten,
frag
nur
Platon.
Es
war
alles
ein
Traum.
I've
had
it
with
Dallas,
let's
burn
down
the
Palace.
I'll
bring
the
kerosene.
Ich
habe
genug
von
Dallas,
lass
uns
den
Palast
niederbrennen.
Ich
bringe
das
Kerosin.
I
could
save
this
song
if
I'd
just
sing
real
loud
tonight.
Ich
könnte
dieses
Lied
retten,
wenn
ich
heute
Nacht
nur
richtig
laut
singen
würde.
I
can't
find
the
words
to
make
it
right,
to
make
it
right.
Ich
finde
nicht
die
Worte,
um
es
gutzumachen,
um
es
gutzumachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stewart Ransom Miller, Kendall Dewayne Bethea, Murray Hammond, Philip Wayne Peeples
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.