Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep Without Drinking
Schlafen ohne zu trinken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
I'm
laying
here
hating
and
I'm
waiting
on
the
sunrise
Ich
liege
hier
voll
Hass
und
warte
auf
den
Sonnenaufgang
Turning
and
tossing
and
reaching
across
a
king
size
Drehe
mich,
wälze
mich,
greife
über
Kingsize
hin
Old
number
seven
sitting
by
the
bed
Old
Number
Seven
steht
neben
dem
Bett
It's
an
aching
head,
double
edge
Ein
schmerzender
Kopf,
zweischneidig
Singing,
"oh,
oh,
oh,
I
need
the
buzz
to
make
the
day
fade
to
black"
Singend
"oh,
oh,
oh,
ich
brauche
den
Rausch,
den
Tag
auszulöschen"
But,
"oh,
oh,
oh,
it's
gonna
make
me
wanna
Doch
"oh,
oh,
oh,
es
wird
mich
dazu
bringen
Gonna
make
me
wanna
want
you
back"
Wird
mich
dazu
bringen,
dich
zurück
zu
wollen"
How
do
I
sleep
without
drinking?
Wie
schlafe
ich
ohne
zu
trinken?
How
do
I
drink
without
thinking
of
you?
Wie
trinke
ich
ohne
an
dich
zu
denken?
How
do
I
get
by
your
goodbye?
Wie
überwinde
ich
dein
Lebewohl?
The
bottle's
gonna
run
dry
Die
Flasche
wird
leer
laufen
Can't
close
my
eyes
without
seeing
you
Kann
Augen
nicht
schließen
ohne
dich
How
do
I
walk
without
running
right
back
to
your
door?
Wie
laufe
ich,
ohne
zu
deiner
Tür
zurückzurennen?
I'm
caught
in
a
catch
22
Bin
in
einem
Teufelskreis
gefangen
How
do
I
sleep
without
drinking
and
drink
without
thinking
of
you?
Wie
schlafe
ich
ohne
Trinken
und
trinke
ohne
an
dich
zu
denken?
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
There's
no
consolation
when
I'm
playing
on
the
jukebox
Kein
Trost
beim
Jukebox-Spielen
Hurts
so
bad
but
it
feels
so
good
Tut
so
weh,
fühlt
sich
so
gut
an
It's
a
paradox
Es
ist
ein
Paradoxon
It's
a
paradox
Es
ist
ein
Paradoxon
It's
a
paradox
on
the
rocks
Ein
Paradoxon
mit
Eiswürfeln
How
do
I
sleep
without
drinking?
Wie
schlafe
ich
ohne
zu
trinken?
How
do
I
drink
without
thinking
of
you?
Wie
trinke
ich
ohne
an
dich
zu
denken?
How
do
I
get
by
your
goodbye?
Wie
überwinde
ich
dein
Lebewohl?
The
bottle's
gonna
run
dry
Die
Flasche
wird
leer
laufen
Can't
close
my
eyes
without
seeing
you
Kann
Augen
nicht
schließen
ohne
dich
How
do
I
walk
without
running
right
back
to
your
door?
Wie
laufe
ich,
ohne
zu
deiner
Tür
zurückzurennen?
I'm
caught
in
a
catch
22
Bin
in
einem
Teufelskreis
gefangen
How
do
I
sleep
without
drinking
and
drink
without
thinking
of
you?
Wie
schlafe
ich
ohne
Trinken
und
trinke
ohne
an
dich
zu
denken?
I'm
singing,
"oh,
oh,
oh,
I
need
the
Ich
singe
"oh,
oh,
oh,
ich
brauche
Buzz
to
make
the
day
fade
to
black"
Den
Rausch,
den
Tag
auszulöschen"
But,
"oh,
oh,
oh,
it's
gonna
make
me
wanna
Doch
"oh,
oh,
oh,
es
wird
mich
dazu
bringen
Gonna
make
me
wanna
want
you
back"
Wird
mich
dazu
bringen,
dich
zurück
zu
wollen"
How
do
I
sleep
without
drinking?
Wie
schlafe
ich
ohne
zu
trinken?
How
do
I
drink
without
thinking
of
you?
Wie
trinke
ich
ohne
an
dich
zu
denken?
How
do
I
get
by
your
goodbye?
Wie
überwinde
ich
dein
Lebewohl?
The
bottle's
gonna
run
dry
Die
Flasche
wird
leer
laufen
Can't
close
my
eyes
without
seeing
you
Kann
Augen
nicht
schließen
ohne
dich
How
do
I
walk
without
running
right
back
to
your
door?
Wie
laufe
ich,
ohne
zu
deiner
Tür
zurückzurennen?
I'm
caught
in
a
catch
22
Bin
in
einem
Teufelskreis
gefangen
How
do
I
sleep
without
drinking
and
drink
without
thinking
of
you?
Wie
schlafe
ich
ohne
Trinken
und
trinke
ohne
an
dich
zu
denken?
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Without
thinking
of
you
Ohne
an
dich
zu
denken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Drink,
sleep,
sleep,
drink
Trinken,
schlafen,
schlafen,
trinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.