Old G - Baskın - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Old G - Baskın




Baskın
Налёт
Seni bağlar mc'nin penis boyu ve biz koyun değiliz geçip soyun karşımızda kaltak nefis doyur
Тебя волнует размер члена MC, но мы не овцы, раздевайся, сучка, утоли мой голод.
Nedir sorun ve psikoyum diyen mc'ler niye tenis topu
В чём проблема, и почему эти MC, называющие себя психопатами, как теннисные мячики?
Diskoda bistro soyup sikip sokun
В клубе, раздевайся, трахайся, вставляй.
Kilit kodum yok illüzyonum rap bence siz değil biziz sorun
У меня нет кодового замка, моя иллюзия - это рэп, и, по-моему, проблема не в вас, а в нас.
Dili kriptonun en sert elementi ve cebi gibi kafasıda trip dolu
Мой язык - самый твёрдый элемент криптона, а его башка, как и карман, полна дерьма.
Karalama tanımadan adımızı G gökyüzünün gri tonu
Не зная нас, не черните наше имя, G - серый оттенок неба.
Bu film kopuk-ilik donuk-silik karaktere click boom
Этот фильм - рваный-жилистый, тусклый-слабый, клик-бум по персонажу.
Yenik bu raddede rakip tuş, delik bu cep yok nakit puşt!
Побеждённый на этом уровне соперник - кнопка, дыра в кармане - нет налички, мразь!
Kalemini fırlatıp ay deldin aynı kendin gibilere rol modelsin
Запустил ручку и пробил луну? Ты пример для подражания для таких же, как ты.
Al fabrika rapçisi rhyme derdin, tanrı de kendine sorma sensiz
Эй, фабричный рэпер, ты говорил о рифме? Назови себя богом, не спрашивай, без тебя
Ne yapar türkçe rap olma densiz, denklanşöre poz ver mc
Что будет с русским рэпом, не будь наглым, позируй для затвора, MC.
Bizimle savaşırsan sadece kaybedersin!
Если будешь воевать с нами, только проиграешь!
Elimi verdiğim kolumu çekti peki, bi deli benmiyim dost olayım
Я протянул руку, а он отдернул свою, так я что, псих, чтобы пытаться быть другом?
öfkem sabrımın yolunu kesti pestili çıkana dek hepsini postalayıp
Моя ярость прервала путь моему терпению, я послал их всех, пока не вылезла вся дурь,
Yürüdüm karanlıkta dost arayıp siz koz arayın git boz arayı
Я бродил в темноте, ища друзей, а вы ищите козыри, идите, ищите разлад.
Yetişmek isterseniz koştuğum caddelerde az daha toz yalayın!
Если хотите угнаться, на улицах, по которым я бежал, еще немного пыли слижите!
Ver taktik handikap bir, sizi beşe katlar didaktik am meraklıları
Даю тактику, гандикап один, вас в пять раз увеличит дидактика, любители аналa.
Patlar bir hap ve shot her aksi kadın atlar kilotla (bam) kucağıma
Взрывается таблетка и шот, каждая дерзкая баба прыгает с трусами (бам) ко мне на колени.
Yeni tatlar klip ve dans, sokakta bize rastlar trip ve pause etme
Новые вкусы, клип и танцы, на улице встречаешь нас, не выпендривайся и не тормози.
Bu paslı teybe bas, ya da kapat onu çünkü vermiyor çakma fame'in haz!
Нажми на этот ржавый магнитофон, или выключи его, потому что фальшивая слава не приносит удовольствия!
Ne ara türedi ki bu yeni tipler bol giyinip cap takan elit itler
Откуда взялись эти новые типы, модно одетые, в кепках, элитные псы?
Rapin aşığı görünüp yeni dinler etine deri bi tayt giyip gerilirler
Притворяются любителями рэпа, слушают новую музыку, надевают кожаные леггинсы и выпендриваются.
Herifi dinden çıkaran o nesil verin ona yesin al-koy-yap çekilin
Это поколение, которое отвращает от религии, дайте ему съесть, взять-положить-сделать, отойдите.
Her biri sokakta pac 4 life ama albüme 10 lira vermeye cebi titrer!
Каждый из них на улице Pac 4 life, но у него карман дрожит, чтобы дать 10 лир на альбом!
Gece boyu bi köşede rap karala yok cebimde hala cash para bak
Всю ночь пишу рэп в углу, у меня до сих пор нет наличных, смотри.
Beş bara kal-kıp kucağıma düşen o leş kargalarını pek tanımam
Тех падающих ко мне на колени после пяти баров стервятников я не очень хорошо знаю.
Pek tanınan biri değilim neden mi, sokakta sağladım reklamı bak
Я не очень известен, почему? Я рекламировал себя на улице, смотри.
Hala milyon tıklanmıyorum sebebi yosmalara rap yapamam!
У меня до сих пор нет миллионов просмотров, потому что я не могу читать рэп для шлюх!
Şimdi çarşafa birazcık esrar ekleyin çok seversiniz reklam etmeyi
Теперь добавьте немного травы в простыню, вы так любите рекламировать.
Popüler kültürü denk al esneyip, bu savaşta risk alan öncü
Приравняйте поп-культуру, потянитесь, в этой войне я - рискующий первопроходец.
Kanım akmadı boş yere kaltak sokakta milyon diktatör öldü
Моя кровь не пролилась зря, сука, на улице погибли миллионы диктаторов.
Dudaklarım son iki senede karı kızdan daha çok mikrofon öptü!
Мои губы за последние два года целовали микрофон больше, чем девушек!
Yaklaş test ettiğin olaya bu nispet değil ama risk hep peşimde
Подходи, проверяй то, что ты испытываешь, это не неуважение, но риск всегда со мной.
15 inde maddeye domalma koş misket peşinde, rap değil olayın
В 15 лет не подсаживайся на наркотики, бегай за шариками, это не рэп.
Yaklaşayan tehlikeyi siktiret ve uzaklaşan gerçekliği kovala
Забей на приближающуюся опасность и гонись за удаляющейся реальностью.
Kendini keş gibi tanıtan bi çoğu bırakıp gider erkekliği komada!
Многие, представляющие себя крутыми, бросают и оставляют мужественность в коме!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.