Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boşverin
artık
sahte
stildeki
kanter
için
de
ki
kahpe
bekçileri
Scheißt
auf
die
falschen
Wächter
im
Kanter-Stil,
diese
Schlampen.
Panter
içimde
ki
sahne
benim
çekil
al
tarafını
seç
kalktı
Rap
treni
Panther
in
mir,
die
Bühne
gehört
mir,
zieh
dich
zurück,
wähle
deine
Seite,
der
Rap-Zug
ist
abgefahren.
Karalamayı
bırakıp
eşlik
edin,
zahmet
etmeyin
cadde
rapçileri
Hört
auf
zu
kritzeln
und
macht
mit,
keine
Mühe,
Straßenrapper.
Bastı
tekmeyi
tüm
aslanlara
bırak,
ağzınızdan
alsın
ekmeğini
Tritt
die
Löwen,
lass
sie
dir
das
Brot
aus
dem
Mund
nehmen.
Napsaydım
siktir
etmeyip,
tercüme
dilinde
rapti
mesleğim
Was
hätte
ich
tun
sollen,
nicht
scheißen,
Rap
ist
mein
Beruf
in
Übersetzung.
Hiç
diretmeyip
yaktım
geleceği
tam
beş
senedir
pis
bir
işteyim
(zorlu
pistteyim)
Ich
habe
nicht
gezögert,
habe
die
Zukunft
verbrannt,
seit
fünf
Jahren
bin
ich
in
einem
dreckigen
Job
(auf
einer
harten
Piste).
öğrenmelisin
takdir
etmeyi,
aksi
takdirde
kalemimin
ucuna
bi
daksil
ekleyip
Du
musst
lernen
zu
schätzen,
sonst
füge
ich
einen
Tipp-Ex
an
die
Spitze
meines
Stiftes
Silip
atarım
kapa
taksimetreyi!
und
lösche
dich
aus,
stell
das
Taxameter
ab!
Yoruma
kapalı
konu
konuşan
epey
var
kana
kana
kafana
dik
o
kanı
Viele
reden
über
Themen,
die
nicht
zur
Diskussion
stehen,
trink
das
Blut
in
vollen
Zügen.
Gelip
konuk
ol
okulum
Hiphop
çeneni
bi
kapa
kodumun
konulu
yeni
p*rnstarı
Komm
zu
Besuch,
meine
Schule
ist
Hiphop,
halt
die
Klappe,
du
verdammter
neuer
P*rnstar
mit
Thema.
Tozunu
yut
sokağın
poz
ver
Old,
poster
ol,
bas
recorda
erkek
ol
sancılanma
Schluck
den
Staub
der
Straße,
posiere
Old,
werde
zum
Poster,
drück
auf
Aufnahme,
sei
ein
Mann,
keine
Wehen.
Yanaşın
süngülerle,
savaşım
yaratılmış
tanrılarla
Nähert
euch
mit
Bajonetten,
mein
Kampf
ist
mit
erschaffenen
Göttern.
Sana
göre
fiyakalı
bi
yaşama
sahibim
ama
bir
araya
gelmiyor
iki
yakam
Für
dich
habe
ich
ein
auffälliges
Leben,
aber
meine
beiden
Enden
treffen
sich
nicht.
Delilik
ha?
Bu
beni
yakar!
Açtığın
kulağını
geri
tıka
Wahnsinn,
ha?
Das
verbrennt
mich!
Verschließe
deine
geöffneten
Ohren
wieder.
Beni
büker
hayat
ama
seni
yıkar,
ben
kendimi
yoktan
var
etmişken
Das
Leben
beugt
mich,
aber
es
bricht
dich,
während
ich
mich
aus
dem
Nichts
erschaffen
habe.
Tanımadan
hakkımda
demeyin
ne
olur,
dışı
faça
piçin
ama
içi
kaşar!
Sag
bitte
nichts
über
mich,
ohne
mich
zu
kennen,
äußerlich
ein
Miststück,
aber
innerlich
eine
Schlampe!
Elimde
bi
kalem
çıktım
yola!
Ich
bin
mit
einem
Stift
in
der
Hand
losgezogen!
Asla
vermedi
hırsım
mola
Mein
Ehrgeiz
hat
nie
Pause
gemacht.
Kafa
sağ
dedi
ben
kırdım
sola
Mein
Kopf
sagte
rechts,
ich
bog
links
ab.
Bi
kaza
dediler
buna
güldüm
falan
Sie
nannten
es
einen
Unfall,
ich
habe
darüber
gelacht.
Söylediklerin
düpedüz
yalan
Was
du
sagst,
ist
eine
glatte
Lüge.
Rapse
mevzunuz
1vs5
tamam
Beim
Rap
geht
es
um
1 gegen
5,
okay.
Olmasın
sakın
şüpheniz
falan
Habt
bloß
keine
Zweifel.
Üzerin
talan
üzerim
kan,
sar
baştan!
Über
dir
ist
Plünderung,
über
mir
ist
Blut,
fang
von
vorne
an!
Bul
bi
kalem
ve
de
yaz
metnini,
Rap
kimisini
maddeye
azmettir
Finde
einen
Stift
und
schreibe
deinen
Text,
Rap
verleitet
manche
zur
Substanz.
Çal
hayatını
bas
tekmeyi,
durup
da
demedim
hiç
az
bekleyim
Klau
dein
Leben,
tritt
drauf,
ich
habe
nie
gesagt,
ich
warte
ein
bisschen.
Pas
geçmeyin,
egoları
beş
para
etmeyen
mc
sağlıyor
has
kitleyi
Geht
nicht
vorbei,
MCs,
deren
Egos
keinen
Pfifferling
wert
sind,
sorgen
für
die
Masse.
Bu
hiç
adil
değil,
inadına
koştum
denemedim
asla
vazgeçmeyi!
Das
ist
nicht
fair,
ich
bin
trotzig
gerannt,
habe
nie
versucht
aufzugeben!
Savaşım
çok
ve
yarattım
bir
canavar
şuan
aramız
cidden
çok
iyi
Ich
habe
viele
Kämpfe
und
habe
ein
Monster
erschaffen,
im
Moment
verstehen
wir
uns
wirklich
gut.
Çok
değil
on
ayda
çektiği
tetiği
dayadı
bu
piyasanın
anlına
(okkey)
In
nicht
einmal
zehn
Monaten
hat
er
den
Abzug
gezogen
und
ihn
an
die
Stirn
dieser
Szene
gehalten
(okay).
Rapçi
mi
olucan?
Bi'
dakka
zor
değil,
boyna
bi
bandana
bir
anda
zombiyim
Willst
du
Rapper
werden?
Einen
Moment,
es
ist
nicht
schwer,
ein
Bandana
um
den
Hals,
und
plötzlich
bin
ich
ein
Zombie.
Yan
tak
capi
bide
salaş
bi
kot
giy,
bone
thug
Rapçiye
kalaşnikof
G!
Trag
die
Mütze
schief
und
zieh
dir
eine
schlabbrige
Jeans
an,
Bone
Thug,
ein
Rapper
mit
einer
Kalaschnikow
G!
O
kitabı
kapa
peki
bu
planı
kaça
veriyon?
İkonu
para,
kilodu
kana
boyayın
Schließ
das
Buch,
für
wie
viel
verkaufst
du
diesen
Plan?
Ikone
für
Geld,
färbt
die
Schlüpfer
blutig.
Acaba
şaka
mı
dayı?
Kalemi
saça
dolayın
bırakın
hiphopu
bana
sokağı
kana
bulayım
Ist
das
ein
Witz,
Alter?
Wickelt
den
Stift
ins
Haar,
überlasst
mir
den
Hiphop,
ich
färbe
die
Straße
blutig.
Her
kelimeye
ispat
sığdırıp
öyle
yazıyorum
in
bak,
bırak
Ich
schreibe
jeden
Beweis
in
jedes
Wort,
schau
mal,
hör
auf.
Okşama
ruhunu
kindar
şıllığın,
sesin
bi
kahpenin
imdat
çığlığı
Streichel
nicht
die
Seele
dieser
rachsüchtigen
Schlampe,
deine
Stimme
ist
der
Hilfeschrei
einer
Hure.
Gözlerim
hala
kan
çanağıyken
yeni
moda
rape
niye
kalçalar
gerek?
Während
meine
Augen
immer
noch
blutunterlaufen
sind,
warum
braucht
der
neue
Mode-Rap
Hintern?
Başla
hamlene
gel
az
zaman
verek,
onlar
saçmalar
hep
Fang
an,
ich
gebe
dir
ein
wenig
Zeit,
sie
reden
immer
Unsinn.
Beni
bulman
için
yere
basmaman
gerek,
depremler
beni
sarsamaz
bebek
Um
mich
zu
finden,
musst
du
nicht
auf
dem
Boden
stehen,
Erdbeben
können
mich
nicht
erschüttern,
Baby.
Seçtiğin
yola
yürüyemiyosan
halâ
boynunda
binlerce
tasma
var
demek!
Wenn
du
den
Weg,
den
du
gewählt
hast,
immer
noch
nicht
gehen
kannst,
bedeutet
das,
dass
du
tausend
Halsbänder
trägst!
Elimde
bi
kalem
çıktım
yola!
Ich
bin
mit
einem
Stift
in
der
Hand
losgezogen!
Asla
vermedi
hırsım
mola
Mein
Ehrgeiz
hat
nie
Pause
gemacht.
Kafa
sağ
dedi
ben
kırdım
sola
Mein
Kopf
sagte
rechts,
ich
bog
links
ab.
Bi
kaza
dediler
buna
güldüm
falan
Sie
nannten
es
einen
Unfall,
ich
habe
darüber
gelacht.
Söylediklerin
düpedüz
yalan
Was
du
sagst,
ist
eine
glatte
Lüge.
Rapse
mevzunuz
1vs5
tamam
Beim
Rap
geht
es
um
1 gegen
5,
okay.
Olmasın
sakın
şüpheniz
falan
Habt
bloß
keine
Zweifel.
Üzerin
talan
üzerim
kan,
sar
baştan!
Über
dir
ist
Plünderung,
über
mir
ist
Blut,
fang
von
vorne
an!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kanvas
дата релиза
03-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.