Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ögonblicksromans
Мимолётный роман
Jag
tog
en
promenad
på
stan
det
var
vid
påsk
Я
прогуливался
по
городу,
это
было
на
Пасху
Jag
gick
där
ensam
jag
är
van
du
stog
vid
en
kiosk
Шёл
один,
как
привык,
ты
стояла
у
киоска
Ja
det
var
solsken
i
vår
stad
Солнце
светило
в
нашем
городе
Jag
blev
glad
Я
обрадовался
Du
var
så
vacker
där
du
stog
Ты
была
так
прекрасна,
где
стояла
Och
du
log
И
ты
улыбалась
Jag
såg
du
tittade
upp
på
mig
och
rättade
till
ditt
hår
Я
видел,
как
ты
взглянула
на
меня
и
поправила
волосы
Jag
hann
ju
aldrig
säga
hej
men
jag
hoppas
du
förstår
Не
успел
поздороваться,
но
надеюсь,
ты
поймёшь
Att
två
blickar
möts
i
smyg
Как
два
взгляда
украдкой
встретились
Och
jag
blev
blyg
И
я
смутился
Å
du
vände
bort
din
blick
Ты
отвела
свой
взгляд
Ett
ögonblick,
en
kort
romans,
en
ögondans
Мгновение,
короткий
роман,
танец
взглядов
Jag
kände
mig
som
vore
jag
någon
annanstans
Я
чувствовал,
будто
я
где-то
в
другом
месте
Bilden
som
jag
bar
i
mig
den
dröjde
sig
kvar
Образ,
что
я
хранил
в
себе,
остался
со
мной
Jag
kunde
inte
glömma
dig
du
var
så
rar
Я
не
мог
забыть
тебя,
ты
была
так
мила
Ah
jag
såg
mig
om
i
trans
Ах,
я
оглянулся
в
трансе
Tänk
du
fanns
Подумать,
ты
была
там
Å
en
flyktig
blick
mot
dig
И
мимолётный
взгляд
на
тебя
Du
såg
på
mig
Ты
смотрела
на
меня
Jag
sitter
hemma
i
mitt
rum
och
kvällen
närmar
sig
Я
сижу
дома
в
своей
комнате,
вечер
приближается
Jag
tänker
kanske
var
jag
dum
som
inte
närmade
mig
dig
Думаю,
может,
я
был
глуп,
что
не
подошёл
к
тебе
Men
egentligen
vet
jag
Но
на
самом
деле
я
знаю
Att
det
var
bra
Что
так
было
лучше
För
det
räcker
att
jag
minns
Достаточно
того,
что
я
помню
Att
du
finns
Что
ты
существуешь
Ett
ögonblick,
en
kort
romans,
en
ögondans
Мгновение,
короткий
роман,
танец
взглядов
Jag
kände
mig
som
vore
jag
någon
annanstans
Я
чувствовал,
будто
я
где-то
в
другом
месте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.