Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Gens Sont Moches En Dedans
Die Leute sind hässlich im Inneren
Connaissez-vous
des
Gens
Kennst
du
Leute,
Des
Gens
comme
vous
Leute
wie
dich,
Des
Gens
comme
moi
Leute
wie
mich,
Des
Gens
quoi!
Eben
Leute!
Les
gens
sont
moches
en
dedans
Die
Leute
sind
hässlich
im
Inneren,
Ils
ont
des
dehors
bizarres
Sie
haben
ein
seltsames
Äußeres,
Des
gros
nez
des
oreilles
et
des
bouches
pas
deux
pareilles
Große
Nasen,
Ohren
und
Münder,
keine
zwei
gleichen,
Les
gens
sont
moches
en
dedans
Die
Leute
sind
hässlich
im
Inneren,
Mais
ça
on
peut
pas
le
voir
Aber
das
kann
man
nicht
sehen,
Ils
sourient
ils
s'agitent
et
en
parler
ils
évitent
Sie
lächeln,
sie
regen
sich
auf
und
vermeiden
es,
darüber
zu
sprechen,
Les
gens
sont
moches
en
dedans
Die
Leute
sind
hässlich
im
Inneren,
Mais
ça
n'a
pas
d'importance
Aber
das
ist
nicht
wichtig,
Il
faut
bien
supporter
les
choses
qu'on
peut
pas
changer
Man
muss
die
Dinge
akzeptieren,
die
man
nicht
ändern
kann,
Chez
les
gens
Bei
den
Leuten.
Ah
les
gens
avec
leurs
petites
envies
Ach,
die
Leute
mit
ihren
kleinen
Gelüsten,
Leurs
petites
manies
leurs
petites
folies
Ihren
kleinen
Macken,
ihren
kleinen
Verrücktheiten,
Leurs
violences
leurs
manigances
Ihrer
Gewalt,
ihren
Machenschaften,
Ah
les
gens
Ach,
die
Leute,
Tout
ça
n'est
que
posture
apparence
faux-semblant
Das
alles
ist
nur
Pose,
Schein,
Täuschung.
C'est
une
question
d'image
Es
ist
eine
Frage
des
Images,
Envoyez
au
maquillage
Schickt
sie
alle
zum
Schminken,
Tous
les
gens
All
die
Leute.
Les
gens
sont
moches
en
dedans
Die
Leute
sind
hässlich
im
Inneren,
Et
ça
fini
par
leur
plaire
Und
am
Ende
gefällt
es
ihnen,
Quand
on
voit
c'qu'on
peuvent
faire
pour
cacher
toutes
nos
misères
Wenn
man
sieht,
was
sie
alles
tun,
um
all
unser
Elend
zu
verbergen,
Nous
les
gens
Wir,
die
Leute.
Les
gens
sont
moches
en
dedans
Die
Leute
sind
hässlich
im
Inneren,
Les
gens
les
gens
les
gens
les
gens
Die
Leute,
die
Leute,
die
Leute,
die
Leute.
Les
gens
sont
moches
en
dedans
Die
Leute
sind
hässlich
im
Inneren.
Après
tout
Letzten
Endes,
Tout
ça
n'est
jamais
Ist
das
alles
nur,
Que
l'idée
qu'on
s'en
fait
Die
Vorstellung,
die
man
sich
davon
macht,
Pas
vrai?
Nicht
wahr,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Matteis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.