Oldelaf & Monsieur D - Le café - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oldelaf & Monsieur D - Le café




Le café
Coffee
Pour bien commencer ma petite journée
To start my little day off right
Et me réveiller, moi j'ai pris un café
And wake up, I've had a coffee
Un arabica noir et bien corsé
A dark and full-bodied Arabica
J'enfile ma parka, ça y est je peux y aller
I put on my parka, and now I can go
"Où est-ce que tu vas" me cri mon aimée
"Where are you going?" my beloved cries
Prenons un kawa, je viens de me lever
Let's have a cup of coffee. I just woke up
Étant en avance et un peu forcé
Being early and a little forced
Je change de sens et j'reprends un café
I change direction and have another coffee
À 8h moins l'quart, faut bien l'avouer
At 7:45 a.m., you have to admit
Les bureaux sont vides on pourrait s'ennuyer
The offices are empty, one could easily get bored
Mais je reste calme, je sais m'adapter
But I stay calm. I know how to adapt
Le temps qu'ils arrivent, j'ai l'temps pour un café
While they're arriving, I have time for a coffee
La journée s'emballe, tout l'monde peut bosser
The day's picking up, everyone can work
Au moins jusqu'à l'heure de la pause café
At least until it's time for the coffee break
Ma secrétaire entre "Fort comme vous l'aimez"
My secretary enters, "As strong as you like it"
Ah mince, j'viens d'en prendre un, 'fin bon, maintenant qu'il est fait
Oh, darn, I just had one, but now that it's here
Un repas d'affaires tout près du sentier
A business lunch near the sentier
Il fait un temps superbe mais je me sens stressé
The weather is great, but I'm feeling stressed
Mes collègues se marrent "Détends-toi Renée
My colleagues are laughing, "Relax, Renee
Prends un bon cigare et un petit café"
Have a nice cigar and a small coffee"
Une fois fini, mes collègues crevés appellent un taxi
Once finished, my exhausted colleagues call a taxi
Ho mais moi j'ai envie d'sauter
But I feel like bailing
Je fais tout Paris, ahou, puis j'vois un troquet
I'm running all over Paris, ouch, and then I see a bar
J'commande un déca' mais encaféiné
I order a decaf, but with extra caffeine
J'arrive au bureau, ma secrétaire me fait
I get to the office, my secretary tells me
"Vous êtes un peu en retard, je me suis inquiétée"
"You're a bit late. I was getting worried"
Mmh, j'la jette par la fenêtre, elle l'avait bien cherché
Mmh, I throw her out the window, she deserved it
D'façon il faut qu'je rentre, mais avant, un café
Anyway, I have to go home, but first, a coffee
Attendant l'métro, je me fais agresser
Waiting for the subway, I get mugged
Une petite vieille me dit "Euh, vous avez l'heure s'il-vous-plaît"
A little old lady says to me, "Excuse me, do you have the time?"
Hmm, j'lui casse la tête, et j'la pousse sur le quai
Hmm, I smash her head and push her onto the platform
Je file à la maison et puis j'me sers un, devinez
I rush home and then pour myself, guess what
"Papa, mon papa, en classe je suis premier"
"Daddy, Daddy, I'm first in my class"
Putain mais quoi, tu vas arrêter d'me faire chier
What the f*, will you stop annoying me
Ho mais qu'il est con ce gosse, en plus, il s'met à chialer
Oh, how stupid this kid is, and now he's starting to cry
J'm'enferme dans la cuisine, il reste un peu d'café
I lock myself in the kitchen, there's some coffee left
Ça fait 14 jours que je suis enfermé
It's been 14 days since I've been locked up
J'suis seul dans ma cuisine et je bois du café
I'm alone in my kitchen and I'm drinking coffee
Il faudrait bien qu'je dorme, les flics vont m'choper
I should really get some sleep, the cops are going to catch me
Alors je clous les portes et j'reprends du café
So I nail the doors shut and get myself another coffee





Авторы: Olivier Delafosse, Stephane Prin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.