Текст и перевод песни Oldelaf & Monsieur D - Le café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
bien
commencer
ma
petite
journée
To
start
my
little
day
off
right
Et
me
réveiller,
moi
j'ai
pris
un
café
And
wake
up,
I've
had
a
coffee
Un
arabica
noir
et
bien
corsé
A
dark
and
full-bodied
Arabica
J'enfile
ma
parka,
ça
y
est
je
peux
y
aller
I
put
on
my
parka,
and
now
I
can
go
"Où
est-ce
que
tu
vas"
me
cri
mon
aimée
"Where
are
you
going?"
my
beloved
cries
Prenons
un
kawa,
je
viens
de
me
lever
Let's
have
a
cup
of
coffee.
I
just
woke
up
Étant
en
avance
et
un
peu
forcé
Being
early
and
a
little
forced
Je
change
de
sens
et
j'reprends
un
café
I
change
direction
and
have
another
coffee
À
8h
moins
l'quart,
faut
bien
l'avouer
At
7:45
a.m.,
you
have
to
admit
Les
bureaux
sont
vides
on
pourrait
s'ennuyer
The
offices
are
empty,
one
could
easily
get
bored
Mais
je
reste
calme,
je
sais
m'adapter
But
I
stay
calm.
I
know
how
to
adapt
Le
temps
qu'ils
arrivent,
j'ai
l'temps
pour
un
café
While
they're
arriving,
I
have
time
for
a
coffee
La
journée
s'emballe,
tout
l'monde
peut
bosser
The
day's
picking
up,
everyone
can
work
Au
moins
jusqu'à
l'heure
de
la
pause
café
At
least
until
it's
time
for
the
coffee
break
Ma
secrétaire
entre
"Fort
comme
vous
l'aimez"
My
secretary
enters,
"As
strong
as
you
like
it"
Ah
mince,
j'viens
d'en
prendre
un,
'fin
bon,
maintenant
qu'il
est
fait
Oh,
darn,
I
just
had
one,
but
now
that
it's
here
Un
repas
d'affaires
tout
près
du
sentier
A
business
lunch
near
the
sentier
Il
fait
un
temps
superbe
mais
je
me
sens
stressé
The
weather
is
great,
but
I'm
feeling
stressed
Mes
collègues
se
marrent
"Détends-toi
Renée
My
colleagues
are
laughing,
"Relax,
Renee
Prends
un
bon
cigare
et
un
petit
café"
Have
a
nice
cigar
and
a
small
coffee"
Une
fois
fini,
mes
collègues
crevés
appellent
un
taxi
Once
finished,
my
exhausted
colleagues
call
a
taxi
Ho
mais
moi
j'ai
envie
d'sauter
But
I
feel
like
bailing
Je
fais
tout
Paris,
ahou,
puis
j'vois
un
troquet
I'm
running
all
over
Paris,
ouch,
and
then
I
see
a
bar
J'commande
un
déca'
mais
encaféiné
I
order
a
decaf,
but
with
extra
caffeine
J'arrive
au
bureau,
ma
secrétaire
me
fait
I
get
to
the
office,
my
secretary
tells
me
"Vous
êtes
un
peu
en
retard,
je
me
suis
inquiétée"
"You're
a
bit
late.
I
was
getting
worried"
Mmh,
j'la
jette
par
la
fenêtre,
elle
l'avait
bien
cherché
Mmh,
I
throw
her
out
the
window,
she
deserved
it
D'façon
il
faut
qu'je
rentre,
mais
avant,
un
café
Anyway,
I
have
to
go
home,
but
first,
a
coffee
Attendant
l'métro,
je
me
fais
agresser
Waiting
for
the
subway,
I
get
mugged
Une
petite
vieille
me
dit
"Euh,
vous
avez
l'heure
s'il-vous-plaît"
A
little
old
lady
says
to
me,
"Excuse
me,
do
you
have
the
time?"
Hmm,
j'lui
casse
la
tête,
et
j'la
pousse
sur
le
quai
Hmm,
I
smash
her
head
and
push
her
onto
the
platform
Je
file
à
la
maison
et
puis
j'me
sers
un,
devinez
I
rush
home
and
then
pour
myself,
guess
what
"Papa,
mon
papa,
en
classe
je
suis
premier"
"Daddy,
Daddy,
I'm
first
in
my
class"
Putain
mais
quoi,
tu
vas
arrêter
d'me
faire
chier
What
the
f*,
will
you
stop
annoying
me
Ho
mais
qu'il
est
con
ce
gosse,
en
plus,
il
s'met
à
chialer
Oh,
how
stupid
this
kid
is,
and
now
he's
starting
to
cry
J'm'enferme
dans
la
cuisine,
il
reste
un
peu
d'café
I
lock
myself
in
the
kitchen,
there's
some
coffee
left
Ça
fait
14
jours
que
je
suis
enfermé
It's
been
14
days
since
I've
been
locked
up
J'suis
seul
dans
ma
cuisine
et
je
bois
du
café
I'm
alone
in
my
kitchen
and
I'm
drinking
coffee
Il
faudrait
bien
qu'je
dorme,
les
flics
vont
m'choper
I
should
really
get
some
sleep,
the
cops
are
going
to
catch
me
Alors
je
clous
les
portes
et
j'reprends
du
café
So
I
nail
the
doors
shut
and
get
myself
another
coffee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse, Stephane Prin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.