Текст и перевод песни Oldelaf & Monsieur D - Le café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
bien
commencer
ma
petite
journée
Чтобы
хорошо
начать
свой
денёк,
Et
me
réveiller,
moi
j'ai
pris
un
café
И
проснуться,
милая,
я
выпил
кофе.
Un
arabica
noir
et
bien
corsé
Арабика,
чёрный
и
крепкий,
J'enfile
ma
parka,
ça
y
est
je
peux
y
aller
Надел
парку,
всё,
могу
идти.
"Où
est-ce
que
tu
vas"
me
cri
mon
aimée
"Куда
ты
идёшь?"
- кричит
моя
любимая.
Prenons
un
kawa,
je
viens
de
me
lever
Давай
выпьем
кофе,
я
только
встал.
Étant
en
avance
et
un
peu
forcé
Выйдя
пораньше
и
немного
принужденно,
Je
change
de
sens
et
j'reprends
un
café
Я
меняю
направление
и
выпиваю
ещё
кофе.
À
8h
moins
l'quart,
faut
bien
l'avouer
Без
пятнадцати
восемь,
надо
признать,
Les
bureaux
sont
vides
on
pourrait
s'ennuyer
Офисы
пустые,
можно
заскучать.
Mais
je
reste
calme,
je
sais
m'adapter
Но
я
спокоен,
умею
приспосабливаться,
Le
temps
qu'ils
arrivent,
j'ai
l'temps
pour
un
café
Пока
они
придут,
у
меня
есть
время
на
кофе.
La
journée
s'emballe,
tout
l'monde
peut
bosser
День
набирает
обороты,
все
могут
работать,
Au
moins
jusqu'à
l'heure
de
la
pause
café
По
крайней
мере,
до
кофейной
паузы.
Ma
secrétaire
entre
"Fort
comme
vous
l'aimez"
Моя
секретарша
входит:
"Крепкий,
как
вы
любите".
Ah
mince,
j'viens
d'en
prendre
un,
'fin
bon,
maintenant
qu'il
est
fait
Блин,
я
только
что
выпил,
ну
да
ладно,
раз
уж
он
готов.
Un
repas
d'affaires
tout
près
du
sentier
Деловой
обед
недалеко
от
торгового
центра,
Il
fait
un
temps
superbe
mais
je
me
sens
stressé
Погода
великолепная,
но
я
чувствую
себя
напряженным.
Mes
collègues
se
marrent
"Détends-toi
Renée
Мои
коллеги
смеются:
"Расслабься,
Рене,
Prends
un
bon
cigare
et
un
petit
café"
Выкури
хорошую
сигару
и
выпей
кофе".
Une
fois
fini,
mes
collègues
crevés
appellent
un
taxi
После
окончания,
мои
уставшие
коллеги
вызывают
такси.
Ho
mais
moi
j'ai
envie
d'sauter
А
мне
хочется
прыгать,
Je
fais
tout
Paris,
ahou,
puis
j'vois
un
troquet
Я
обхожу
весь
Париж,
а
потом
вижу
кафешку.
J'commande
un
déca'
mais
encaféiné
Заказываю
кофе
без
кофеина,
но
с
кофеином.
J'arrive
au
bureau,
ma
secrétaire
me
fait
Прихожу
в
офис,
моя
секретарша
говорит:
"Vous
êtes
un
peu
en
retard,
je
me
suis
inquiétée"
"Вы
немного
опоздали,
я
волновалась".
Mmh,
j'la
jette
par
la
fenêtre,
elle
l'avait
bien
cherché
Хм,
я
выкидываю
её
в
окно,
сама
напросилась.
D'façon
il
faut
qu'je
rentre,
mais
avant,
un
café
В
любом
случае,
мне
нужно
домой,
но
сначала
кофе.
Attendant
l'métro,
je
me
fais
agresser
В
ожидании
метро
на
меня
нападают.
Une
petite
vieille
me
dit
"Euh,
vous
avez
l'heure
s'il-vous-plaît"
Какая-то
старушка
говорит:
"Э-э,
вы
не
подскажете,
который
час?".
Hmm,
j'lui
casse
la
tête,
et
j'la
pousse
sur
le
quai
Хм,
я
разбиваю
ей
голову
и
толкаю
на
рельсы.
Je
file
à
la
maison
et
puis
j'me
sers
un,
devinez
Бегу
домой
и
наливаю
себе,
угадайте
что?
"Papa,
mon
papa,
en
classe
je
suis
premier"
"Папа,
папа,
я
первый
в
классе!"
Putain
mais
quoi,
tu
vas
arrêter
d'me
faire
chier
Чёрт
возьми,
да
прекрати
ты
меня
доставать!
Ho
mais
qu'il
est
con
ce
gosse,
en
plus,
il
s'met
à
chialer
Какой
же
тупой
этот
ребёнок,
ещё
и
реветь
начинает.
J'm'enferme
dans
la
cuisine,
il
reste
un
peu
d'café
Запираюсь
на
кухне,
осталось
немного
кофе.
Ça
fait
14
jours
que
je
suis
enfermé
Уже
14
дней
я
здесь
заперт,
J'suis
seul
dans
ma
cuisine
et
je
bois
du
café
Один
на
кухне,
пью
кофе.
Il
faudrait
bien
qu'je
dorme,
les
flics
vont
m'choper
Надо
бы
поспать,
копы
меня
схватят.
Alors
je
clous
les
portes
et
j'reprends
du
café
Поэтому
заколачиваю
двери
и
пью
ещё
кофе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse, Stephane Prin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.