Текст и перевод песни Oldelaf & Monsieur D - Ouragan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vision
d'orage,
Видение
грозы,
J'voudrais
pas
qu'tu
t'en
ailles.
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
La
passion
comme
une
ombre,
Страсть,
как
тень,
Fallait
que
j'y
succombe.
Мне
пришлось
ей
поддаться.
Tu
m'enlaçais,
Ты
обнимала
меня
Dans
les
ruines
du
vieux
Rome.
Среди
руин
старого
Рима.
A
part
nous,
y
a
personne.
Кроме
нас,
никого.
Seul
le
tonnerre
résonne,
Только
гром
гремит,
M'emprisonne,
Заковывает
меня,
Comme
un
ouragan
Как
ураган,
Qui
passait
sur
moi,
Который
пронесся
надо
мной,
L'amour
a
tout
emporté.
Любовь
всё
унесла.
T'es
restée,
l'envie
Осталось
желание,
Et
l'accent
d'furie
И
оттенок
безумия,
Qu'on
ne
peut
plus
arrêter.
Который
уже
не
остановить.
Comme
un
ouragan,
Как
ураган,
La
tempête
en
moi
Буря
во
мне
A
balayé
le
passé,
Стерла
прошлое,
Allumé
le
vice.
Раздула
порок.
C'est
un
incendie
Это
пожар,
Qu'on
ne
peut
plus
arrêter.
Который
уже
не
остановить.
Vision
d'image
Видение
картины
D'un
voyage
qui
s'achève
Путешествия,
которое
заканчивается,
Comme
une
nuit
sans
rêve,
Как
ночь
без
сна,
Une
bataille
sans
trêve,
Битва
без
перемирия,
Cette
nuit
à
Rome.
Эта
ночь
в
Риме.
Ton
absence
me
dévore
Твое
отсутствие
пожирает
меня,
Et
mon
cur
bat
trop
fort.
И
сердце
бьется
слишком
сильно.
Ai-je
raison
ou
tort
Прав
я
или
нет,
De
t'aimer
tellement
fort?
Любя
тебя
так
сильно?
Comme
un
ouragan
Как
ураган,
Qui
passait
sur
moi,
Который
пронесся
надо
мной,
L'amour
a
tout
emporté.
Любовь
всё
унесла.
T'es
restée,
l'envie
Осталось
желание,
Et
l'accent
d'furie
И
оттенок
безумия,
Qu'on
ne
peut
plus
arrêter.
Который
уже
не
остановить.
Comme
un
ouragan,
Как
ураган,
La
tempête
en
moi
Буря
во
мне
A
balayé
le
passé,
Стерла
прошлое,
Allumé
le
vice.
Раздула
порок.
C'est
un
incendie
Это
пожар,
Qu'on
ne
peut
plus
arrêter.
Который
уже
не
остановить.
Désir,
trahir,
maudire,
rougir,
Желание,
предать,
проклинать,
краснеть,
Désir,
souffrir,
mourir,
pourquoi?
Желание,
страдать,
умереть,
зачем?
On
ne
dit
jamais
ces
choses
là.
Об
этом
никогда
не
говорят.
Un
sentiment
secret,
d'accord,
Тайное
чувство,
согласен,
Un
sentiment
qui
hurle
fort.
Чувство,
которое
громко
кричит.
Comme
un
ouragan,
Как
ураган,
La
tempête
en
moi
Буря
во
мне
A
balayé
le
passé,
Стерла
прошлое,
Allumé
le
vice.
Раздула
порок.
C'est
un
incendie
Это
пожар,
Qu'on
ne
peut
plus
arrêter.
Который
уже
не
остановить.
Comme
un
ouragan
Как
ураган,
Qui
passait
sur
moi,
Который
пронесся
надо
мной,
L'amour
a
tout
emporté.
Любовь
всё
унесла.
T'es
restée,
l'envie
Осталось
желание,
Et
l'accent
d'furie
И
оттенок
безумия,
Qu'on
ne
peut
plus
arrêter.
Который
уже
не
остановить.
Comme
un
ouragan,
Как
ураган,
La
tempête
en
moi
Буря
во
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. LEVILLE, M. RIVGAUCHE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.