Текст и перевод песни Oldelaf feat. Monsieur D - Le café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
bien
commencer
ma
petite
journée
To
start
my
little
day
off
right
Et
me
réveiller,
moi,
j'ai
pris
un
café
And
wake
myself
up,
I
had
a
coffee
Un
arabica
noir
et
bien
corsé
A
black
and
strong
Arabica
J'enfile
ma
parka,
ça
y
est
je
peux
y
aller
Put
on
my
parka,
and
finally
I
could
get
going
"Où
est-ce
que
tu
vas",
me
crie
mon
aimée
"Where
are
you
going?"
my
darling
shouted
"Prenons
un
kawa,
je
viens
de
me
lever"
"Let's
have
a
coffee,
I
just
woke
up"
Étant
en
avance
et
un
peu
forcé
Being
a
bit
early
and
slightly
forced
Je
change
de
sens
et
j'reprends
un
café
I
changed
direction
and
had
another
coffee
À
huit
heure
moins
le
quart,
faut
bien
avouer
Quarter
to
8,
I
have
to
admit
Les
bureaux
sont
vides,
on
pourrait
s'ennuyer
The
offices
are
empty,
we
might
get
bored
Mais
je
reste
calme,
je
sais
m'adapter
But
I
stay
calm,
I
know
how
to
adapt
Le
temps
qu'ils
arrivent,
j'ai
le
temps
pour
un
café
I
have
time
for
a
coffee
before
they
arrive
La
journée
s'emballe,
tout
le
monde
peut
bosser
The
day
gets
busy,
everyone
can
work
Au
moins
jusqu'à
l'heure
de
la
pause
café
At
least
until
it's
time
for
the
coffee
break
Ma
secrétaire
entre
"fort
comme
vous
l'aimez"
My
secretary
comes
in
"strong
like
you
like
it"
Ah
mince
j'viens
d'en
prendre
un,
'fin
maintenant
qu'il
est
fait
Oh
shoot,
I
just
had
one,
but
now
that
it's
made
Un
repas
d'affaires
tout
près
du
Sentier
A
business
lunch
near
Sentier
Il
fait
un
temps
super
mais
je
me
sens
stressé
The
weather
is
great
but
I'm
feeling
stressed
Mes
collègues
se
marrent,
"détends-toi
René
My
colleagues
laugh,
"relax
René
Prends
un
bon
cigare
et
un
petit
café"
Have
a
good
cigar
and
a
little
coffee"
Une
fois
fini,
mes
collègues
crevés
Once
finished,
my
colleagues
exhausted
Appellent
un
taxi
oh,
mais
moi
j'ai
envie
d'sauter
Call
a
taxi,
but
I
feel
like
running
Oh,
je
fais
tout
Paris
puis
je
vois
un
troquet
Oh,
I
walk
all
over
Paris
and
then
I
see
a
cafe
J'commande
un
déca'
mais
re-caféiné
I
order
a
decaf
but
get
re-caffeinated
J'arrive
au
bureau,
ma
secrétaire
me
fait
I
get
to
the
office,
my
secretary
tells
me
"Vous
êtes
un
peu
en
retard,
je
me
suis
inquiétée"
"You're
a
little
late,
I
was
worried"
J'la
jette
par
la
fenêtre,
elle
l'avait
bien
cherché
I
throw
her
out
the
window,
she
deserved
it
T'façon
il
faut
que
je
rentre
mais
avant
un
café
Anyway,
I
have
to
go
home
but
first,
a
coffee
Attendant
le
métro,
je
me
fais
agresser
Waiting
for
the
subway,
I
get
mugged
Une
petite
vieille
me
dit
"vous
avez
l'heure
s'il
vous
plaît"
A
little
old
lady
asks
me
"what
time
is
it
please"
J'lui
casse
la
tête
et
j'la
pousse
sur
le
quai
I
smash
her
head
in
and
push
her
onto
the
platform
Je
file
à
la
maison
puis
j'me
sers
un...
devinez
I
run
home
and
then
I
pour
myself
a...
guess
what
"Papa,
mon
papa,
en
classe
je
suis
premier"
"Daddy,
daddy,
I'm
first
in
my
class"
Putain
mais
quoi,
tu
vas
arrêter
d'me
faire
chier
What
the
hell,
are
you
going
to
stop
bugging
me
Oh,
mais
qu'il
est
con
ce
gosse
et
en
plus
il
s'met
à
chialer
Oh,
but
how
stupid
is
this
kid,
and
now
he's
starting
to
cry
J'm'enferme
dans
la
cuisine,
il
reste
un
peu
de
café
I
lock
myself
in
the
kitchen,
there's
still
some
coffee
left
Et
ça
fait
14
jours
que
je
suis
enfermé
And
it's
been
14
days
since
I've
been
locked
up
J'suis
seul
dans
ma
cuisine
et
je
bois
du
café
I'm
alone
in
my
kitchen
and
I'm
drinking
coffee
Il
faudra
bien
qu'je
dorme,
les
flics
vont
m'choper
I'll
have
to
sleep
eventually,
the
cops
will
catch
me
Alors
je
cloue
les
portes
et
j'reprends
du
café
So
I
nail
the
doors
shut
and
have
another
coffee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse, Stephane Prin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.