Oldelaf feat. Monsieur D - Le café - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oldelaf feat. Monsieur D - Le café




Le café
Кофе
Pour bien commencer ma petite journée
Чтобы хорошо начать свой денек,
Et me réveiller, moi, j'ai pris un café
И проснуться как следует, я выпил кофе.
Un arabica noir et bien corsé
Арабику, черную и крепкую,
J'enfile ma parka, ça y est je peux y aller
Надел парку, все, могу идти.
"Où est-ce que tu vas", me crie mon aimée
"Куда ты идешь?", - кричит моя любимая.
"Prenons un kawa, je viens de me lever"
"Давай выпьем кофе, я только встала".
Étant en avance et un peu forcé
Так как я вышел рано и немного вынужденно,
Je change de sens et j'reprends un café
Я разворачиваюсь и выпиваю еще кофе.
À huit heure moins le quart, faut bien avouer
Без четверти восемь, надо признать,
Les bureaux sont vides, on pourrait s'ennuyer
Офисы пустые, можно заскучать.
Mais je reste calme, je sais m'adapter
Но я спокоен, я умею приспосабливаться,
Le temps qu'ils arrivent, j'ai le temps pour un café
Пока они придут, у меня есть время на кофе.
La journée s'emballe, tout le monde peut bosser
День набирает обороты, все могут работать,
Au moins jusqu'à l'heure de la pause café
По крайней мере, до кофейной паузы.
Ma secrétaire entre "fort comme vous l'aimez"
Моя секретарша входит: "Крепкий, как вы любите".
Ah mince j'viens d'en prendre un, 'fin maintenant qu'il est fait
Блин, я только что выпил один, ну да ладно, раз уж он готов.
Un repas d'affaires tout près du Sentier
Деловой обед недалеко от Сент-Оноре,
Il fait un temps super mais je me sens stressé
Погода отличная, но я чувствую себя напряженным.
Mes collègues se marrent, "détends-toi René
Мои коллеги смеются: "Расслабься, Рене,
Prends un bon cigare et un petit café"
Выкури хорошую сигару и выпей кофе".
Une fois fini, mes collègues crevés
Когда все закончилось, мои уставшие коллеги
Appellent un taxi oh, mais moi j'ai envie d'sauter
Вызывают такси, а мне хочется прыгать.
Oh, je fais tout Paris puis je vois un troquet
Я обхожу весь Париж и вижу кафе,
J'commande un déca' mais re-caféiné
Заказываю кофе без кофеина, но с добавлением кофеина.
J'arrive au bureau, ma secrétaire me fait
Прихожу в офис, моя секретарша говорит:
"Vous êtes un peu en retard, je me suis inquiétée"
"Вы немного опоздали, я волновалась".
J'la jette par la fenêtre, elle l'avait bien cherché
Я выкидываю ее в окно, сама напросилась.
T'façon il faut que je rentre mais avant un café
В любом случае, мне нужно домой, но сначала кофе.
Attendant le métro, je me fais agresser
В ожидании метро на меня нападают.
Une petite vieille me dit "vous avez l'heure s'il vous plaît"
Старушка спрашивает: "Который час, будьте добры?".
J'lui casse la tête et j'la pousse sur le quai
Я разбиваю ей голову и толкаю на рельсы.
Je file à la maison puis j'me sers un... devinez
Бегу домой и наливаю себе... догадайтесь.
"Papa, mon papa, en classe je suis premier"
"Папа, папа, я первый в классе".
Putain mais quoi, tu vas arrêter d'me faire chier
Черт возьми, да заткнешься ты наконец, достал!
Oh, mais qu'il est con ce gosse et en plus il s'met à chialer
Какой же тупой этот ребенок, да еще и реветь начинает.
J'm'enferme dans la cuisine, il reste un peu de café
Запираюсь на кухне, осталось немного кофе.
Et ça fait 14 jours que je suis enfermé
И вот уже 14 дней я заперт,
J'suis seul dans ma cuisine et je bois du café
Один на кухне, пью кофе.
Il faudra bien qu'je dorme, les flics vont m'choper
Нужно будет поспать, копы меня схватят.
Alors je cloue les portes et j'reprends du café
Поэтому я заколачиваю двери и снова пью кофе.





Авторы: Olivier Delafosse, Stephane Prin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.