Текст и перевод песни Oldelaf feat. Monsieur D - Le café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
bien
commencer
ma
petite
journée
Чтобы
хорошо
начать
свой
денек,
Et
me
réveiller,
moi,
j'ai
pris
un
café
И
проснуться
как
следует,
я
выпил
кофе.
Un
arabica
noir
et
bien
corsé
Арабику,
черную
и
крепкую,
J'enfile
ma
parka,
ça
y
est
je
peux
y
aller
Надел
парку,
все,
могу
идти.
"Où
est-ce
que
tu
vas",
me
crie
mon
aimée
"Куда
ты
идешь?",
- кричит
моя
любимая.
"Prenons
un
kawa,
je
viens
de
me
lever"
"Давай
выпьем
кофе,
я
только
встала".
Étant
en
avance
et
un
peu
forcé
Так
как
я
вышел
рано
и
немного
вынужденно,
Je
change
de
sens
et
j'reprends
un
café
Я
разворачиваюсь
и
выпиваю
еще
кофе.
À
huit
heure
moins
le
quart,
faut
bien
avouer
Без
четверти
восемь,
надо
признать,
Les
bureaux
sont
vides,
on
pourrait
s'ennuyer
Офисы
пустые,
можно
заскучать.
Mais
je
reste
calme,
je
sais
m'adapter
Но
я
спокоен,
я
умею
приспосабливаться,
Le
temps
qu'ils
arrivent,
j'ai
le
temps
pour
un
café
Пока
они
придут,
у
меня
есть
время
на
кофе.
La
journée
s'emballe,
tout
le
monde
peut
bosser
День
набирает
обороты,
все
могут
работать,
Au
moins
jusqu'à
l'heure
de
la
pause
café
По
крайней
мере,
до
кофейной
паузы.
Ma
secrétaire
entre
"fort
comme
vous
l'aimez"
Моя
секретарша
входит:
"Крепкий,
как
вы
любите".
Ah
mince
j'viens
d'en
prendre
un,
'fin
maintenant
qu'il
est
fait
Блин,
я
только
что
выпил
один,
ну
да
ладно,
раз
уж
он
готов.
Un
repas
d'affaires
tout
près
du
Sentier
Деловой
обед
недалеко
от
Сент-Оноре,
Il
fait
un
temps
super
mais
je
me
sens
stressé
Погода
отличная,
но
я
чувствую
себя
напряженным.
Mes
collègues
se
marrent,
"détends-toi
René
Мои
коллеги
смеются:
"Расслабься,
Рене,
Prends
un
bon
cigare
et
un
petit
café"
Выкури
хорошую
сигару
и
выпей
кофе".
Une
fois
fini,
mes
collègues
crevés
Когда
все
закончилось,
мои
уставшие
коллеги
Appellent
un
taxi
oh,
mais
moi
j'ai
envie
d'sauter
Вызывают
такси,
а
мне
хочется
прыгать.
Oh,
je
fais
tout
Paris
puis
je
vois
un
troquet
Я
обхожу
весь
Париж
и
вижу
кафе,
J'commande
un
déca'
mais
re-caféiné
Заказываю
кофе
без
кофеина,
но
с
добавлением
кофеина.
J'arrive
au
bureau,
ma
secrétaire
me
fait
Прихожу
в
офис,
моя
секретарша
говорит:
"Vous
êtes
un
peu
en
retard,
je
me
suis
inquiétée"
"Вы
немного
опоздали,
я
волновалась".
J'la
jette
par
la
fenêtre,
elle
l'avait
bien
cherché
Я
выкидываю
ее
в
окно,
сама
напросилась.
T'façon
il
faut
que
je
rentre
mais
avant
un
café
В
любом
случае,
мне
нужно
домой,
но
сначала
кофе.
Attendant
le
métro,
je
me
fais
agresser
В
ожидании
метро
на
меня
нападают.
Une
petite
vieille
me
dit
"vous
avez
l'heure
s'il
vous
plaît"
Старушка
спрашивает:
"Который
час,
будьте
добры?".
J'lui
casse
la
tête
et
j'la
pousse
sur
le
quai
Я
разбиваю
ей
голову
и
толкаю
на
рельсы.
Je
file
à
la
maison
puis
j'me
sers
un...
devinez
Бегу
домой
и
наливаю
себе...
догадайтесь.
"Papa,
mon
papa,
en
classe
je
suis
premier"
"Папа,
папа,
я
первый
в
классе".
Putain
mais
quoi,
tu
vas
arrêter
d'me
faire
chier
Черт
возьми,
да
заткнешься
ты
наконец,
достал!
Oh,
mais
qu'il
est
con
ce
gosse
et
en
plus
il
s'met
à
chialer
Какой
же
тупой
этот
ребенок,
да
еще
и
реветь
начинает.
J'm'enferme
dans
la
cuisine,
il
reste
un
peu
de
café
Запираюсь
на
кухне,
осталось
немного
кофе.
Et
ça
fait
14
jours
que
je
suis
enfermé
И
вот
уже
14
дней
я
заперт,
J'suis
seul
dans
ma
cuisine
et
je
bois
du
café
Один
на
кухне,
пью
кофе.
Il
faudra
bien
qu'je
dorme,
les
flics
vont
m'choper
Нужно
будет
поспать,
копы
меня
схватят.
Alors
je
cloue
les
portes
et
j'reprends
du
café
Поэтому
я
заколачиваю
двери
и
снова
пью
кофе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse, Stephane Prin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.