Текст и перевод песни Oldelaf - La tristitude des internautes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tristitude des internautes
The internauts' tristitude
La
tristitude
c′est
épeler
anticonstitutionnellement
Tristitude
is
spelling
anti-constitutionally
Quand
tes
réunions
de
famille
sont
des
enterrements
When
your
family
reunions
are
funerals
C'est
quand
ton
mec
s′amuse
à
mettre
tes
sous-vêtements
It's
when
your
man
has
fun
putting
on
your
underwear
Et
ça
fait
mal
And
it
hurts
La
tristitude
c'est
quand
t'as
quinze
ans
et
que
ta
mère
entre
sans
frapper
Tristitude
is
when
you're
fifteen
and
your
mom
comes
in
without
knocking
C′est
quand
t′as
cru
que
c'était
un
anniv′
costumé
It's
when
you
thought
it
was
a
costume
party
C'est
jouer
Stairway
to
Heaven
au
ukulélé
It's
playing
Stairway
to
Heaven
on
the
ukulele
Et
ça
fait
mal
And
it
hurts
La
tristitude
c′est
moi,
c'est
toi
Tristitude
is
me,
it's
you
C′est
nous,
c'est
quoi?
It's
us,
what
is
it?
C'est
un
peu
de
détresse
dans
le
creux
de
nos
voix
It's
a
bit
of
distress
in
the
depths
of
our
voices
La
tristitude
c′est
hm,
c′est
ouh
Tristitude
is
hm,
it's
ouh
C'est
eux,
c′est
vous
It's
them,
it's
you
C'est
la
vie
qui
te
dit
que
ça
ne
va
pas
du
tout
It's
life
telling
you
that
it's
not
going
well
at
all
La
tristitude
c′est
comme
parler
de
musique
avec
des
ados
Tristitude
is
like
talking
about
music
with
teenagers
C'est
travailler
8 heures
par
jour
pour
mille
euros
It's
working
8 hours
a
day
for
a
thousand
euros
C′est
quand
tu
vas
te
chercher
une
glace
chez
les
Courjault
It's
when
you
go
get
ice
cream
at
the
Courjaults'
Et
ça
fait
ah
And
it
hurts
ah
La
tristitude
c'est
tenter
d'ouvrir
un
bar
gay
au
Nigéria
Tristitude
is
trying
to
open
a
gay
bar
in
Nigeria
C′est
copier
un
film
de
4,
8 giga
It's
copying
a
4.8
gig
movie
C′est
quand
un
de
tes
deux
jumeaux
n'est
pas
de
toi
It's
when
one
of
your
twins
isn't
yours
La
tristitude
c′est
moi,
c'est
toi
Tristitude
is
me,
it's
you
C′est
nous,
c'est
quoi?
It's
us,
what
is
it?
C′est
un
peu
de
détresse
dans
le
creux
de
nos
voix
It's
a
bit
of
distress
in
the
depths
of
our
voices
La
tristitude
c'est
hm,
c'est
ouh
Tristitude
is
hm,
it's
ouh
C′est
eux,
c′est
vous
It's
them,
it's
you
C'est
la
vie
qui
te
dit
que
ça
ne
va
pas
du
tout
It's
life
telling
you
that
it's
not
going
well
at
all
La
tristitude
c′est
voir
en
entier
un
spectacle
de
Titof
Tristitude
is
seeing
an
entire
Titof
show
Quand
on
te
dit
que
t'as
le
même
humour
qu′Anne
Roumanoff
When
they
tell
you
that
you
have
the
same
humor
as
Anne
Roumanoff
Quand
tu
dois
claquer
la
bise
aux
frères
Bogdanov
When
you
have
to
kiss
the
Bogdanov
brothers
Et
ça
fait
peur
And
it's
scary
La
tristitude
c'est
quand
ta
mère
te
dit
qu′en
fait
c'est
pas
ta
mère
Tristitude
is
when
your
mother
tells
you
that
in
fact
she's
not
your
mother
Qu'en
fait
ta
mère
c′est
ton
père
qu′il
s'est
fait
refaire
That
in
fact
your
mother
is
your
father
who
had
surgery
Toi
qui
cherchais
ton
père
maintenant
tu
cherches
ta
mère
ou
le
contraire
You
who
were
looking
for
your
father
now
you're
looking
for
your
mother
or
the
opposite
Et
ça
fait
mal,
mal,
mal
And
it
hurts,
hurts,
hurts
La
tristitude
c′est
moi,
c'est
toi
Tristitude
is
me,
it's
you
C′est
nous,
c'est
quoi?
It's
us,
what
is
it?
C′est
un
peu
de
détresse
dans
le
creux
de
nos
voix
It's
a
bit
of
distress
in
the
depths
of
our
voices
La
tristitude
c'est
hm,
c'est
ouh
Tristitude
is
hm,
it's
ouh
C′est
eux,
c′est
vous
It's
them,
it's
you
C'est
la
vie
qui
te
dit
que
ça
ne
va
pas
du
tout
It's
life
telling
you
that
it's
not
going
well
at
all
Non,
non,
non
la
tristitude
No,
no,
no,
tristitude
Cest
faire
valider
son
bulletin
de
loto
Is
getting
your
lottery
ticket
validated
Et
t′apprends
que
t'as
les
six
bons
numéros
And
you
learn
that
you
have
the
six
correct
numbers
Alors
tu
te
dis
que
c′est
vraiment
cool
So
you
think
it's
really
cool
Je
respecte
pas
les
régles
I
don't
respect
the
rules
Moi
je
ne
respecte
pas
les
régles?
Me,
I
don't
respect
the
rules?
Mais
c'est
quoi
les
régles?
C′est
qui
qui
les
fixe
les
régles?
But
what
are
the
rules?
Who
sets
the
rules?
D'abord
tu
regardes
dans
Wikipédia,
voilà,
tristesse
ça
existe,
bravitude
First
you
look
in
Wikipedia,
there
you
go,
sadness
exists,
bravitude
Mais
tristitude
y'a
rien
voilà,
donc
la
régle
elle
existe
pas
de
base
tu
vois
But
tristitude,
there's
nothing,
so
the
rule
doesn't
exist
basically,
you
see
Alors
moi
j′men
fous
des
régles,
tu
vois,
j′trouve
ça
triste
même
d'être
comme
ça
So
I
don't
give
a
damn
about
the
rules,
you
see,
I
find
it
sad
even
to
be
like
that
Moi
j′suis
un
putain
de
dragon,
un
fou,
un
brûleur
de
censure
Me,
I'm
a
goddamn
dragon,
a
madman,
a
censorship
burner
Non
mais
j'me
casse
d′ici
voilà
No,
but
I'm
getting
out
of
here,
there
you
go
Garde-les
tes
régles,
refais
ta
chanson,
tu
fais
comme
tu
veux
Keep
your
rules,
redo
your
song,
do
as
you
please
Allez
voilà,
j'me
casse
Come
on,
there
you
go,
I'm
leaving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse, Olivier Duboc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.