Oldelaf - La tristitude des internautes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oldelaf - La tristitude des internautes




La tristitude des internautes
The internauts' tristitude
La tristitude c′est épeler anticonstitutionnellement
Tristitude is spelling anti-constitutionally
Quand tes réunions de famille sont des enterrements
When your family reunions are funerals
C'est quand ton mec s′amuse à mettre tes sous-vêtements
It's when your man has fun putting on your underwear
Et ça fait mal
And it hurts
La tristitude c'est quand t'as quinze ans et que ta mère entre sans frapper
Tristitude is when you're fifteen and your mom comes in without knocking
C′est quand t′as cru que c'était un anniv′ costumé
It's when you thought it was a costume party
C'est jouer Stairway to Heaven au ukulélé
It's playing Stairway to Heaven on the ukulele
Et ça fait mal
And it hurts
La tristitude c′est moi, c'est toi
Tristitude is me, it's you
C′est nous, c'est quoi?
It's us, what is it?
C'est un peu de détresse dans le creux de nos voix
It's a bit of distress in the depths of our voices
La tristitude c′est hm, c′est ouh
Tristitude is hm, it's ouh
C'est eux, c′est vous
It's them, it's you
C'est la vie qui te dit que ça ne va pas du tout
It's life telling you that it's not going well at all
La tristitude c′est comme parler de musique avec des ados
Tristitude is like talking about music with teenagers
C'est travailler 8 heures par jour pour mille euros
It's working 8 hours a day for a thousand euros
C′est quand tu vas te chercher une glace chez les Courjault
It's when you go get ice cream at the Courjaults'
Et ça fait ah
And it hurts ah
La tristitude c'est tenter d'ouvrir un bar gay au Nigéria
Tristitude is trying to open a gay bar in Nigeria
C′est copier un film de 4, 8 giga
It's copying a 4.8 gig movie
C′est quand un de tes deux jumeaux n'est pas de toi
It's when one of your twins isn't yours
Ça fait chier
It sucks
La tristitude c′est moi, c'est toi
Tristitude is me, it's you
C′est nous, c'est quoi?
It's us, what is it?
C′est un peu de détresse dans le creux de nos voix
It's a bit of distress in the depths of our voices
La tristitude c'est hm, c'est ouh
Tristitude is hm, it's ouh
C′est eux, c′est vous
It's them, it's you
C'est la vie qui te dit que ça ne va pas du tout
It's life telling you that it's not going well at all
La tristitude c′est voir en entier un spectacle de Titof
Tristitude is seeing an entire Titof show
Quand on te dit que t'as le même humour qu′Anne Roumanoff
When they tell you that you have the same humor as Anne Roumanoff
Quand tu dois claquer la bise aux frères Bogdanov
When you have to kiss the Bogdanov brothers
Et ça fait peur
And it's scary
La tristitude c'est quand ta mère te dit qu′en fait c'est pas ta mère
Tristitude is when your mother tells you that in fact she's not your mother
Qu'en fait ta mère c′est ton père qu′il s'est fait refaire
That in fact your mother is your father who had surgery
Toi qui cherchais ton père maintenant tu cherches ta mère ou le contraire
You who were looking for your father now you're looking for your mother or the opposite
Et ça fait mal, mal, mal
And it hurts, hurts, hurts
La tristitude c′est moi, c'est toi
Tristitude is me, it's you
C′est nous, c'est quoi?
It's us, what is it?
C′est un peu de détresse dans le creux de nos voix
It's a bit of distress in the depths of our voices
La tristitude c'est hm, c'est ouh
Tristitude is hm, it's ouh
C′est eux, c′est vous
It's them, it's you
C'est la vie qui te dit que ça ne va pas du tout
It's life telling you that it's not going well at all
Non, non, non la tristitude
No, no, no, tristitude
Cest faire valider son bulletin de loto
Is getting your lottery ticket validated
Et t′apprends que t'as les six bons numéros
And you learn that you have the six correct numbers
Alors tu te dis que c′est vraiment cool
So you think it's really cool
Comment?
What?
Je respecte pas les régles
I don't respect the rules
Moi je ne respecte pas les régles?
Me, I don't respect the rules?
Mais c'est quoi les régles? C′est qui qui les fixe les régles?
But what are the rules? Who sets the rules?
D'abord tu regardes dans Wikipédia, voilà, tristesse ça existe, bravitude
First you look in Wikipedia, there you go, sadness exists, bravitude
Mais tristitude y'a rien voilà, donc la régle elle existe pas de base tu vois
But tristitude, there's nothing, so the rule doesn't exist basically, you see
Alors moi j′men fous des régles, tu vois, j′trouve ça triste même d'être comme ça
So I don't give a damn about the rules, you see, I find it sad even to be like that
Moi j′suis un putain de dragon, un fou, un brûleur de censure
Me, I'm a goddamn dragon, a madman, a censorship burner
Non mais j'me casse d′ici voilà
No, but I'm getting out of here, there you go
Garde-les tes régles, refais ta chanson, tu fais comme tu veux
Keep your rules, redo your song, do as you please
Allez voilà, j'me casse
Come on, there you go, I'm leaving





Авторы: Olivier Delafosse, Olivier Duboc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.