Oldelaf - Le dimanche après-midi - перевод текста песни на русский

Le dimanche après-midi - Oldelafперевод на русский




Le dimanche après-midi
Воскресенье после обеда
Le dimanche après-midi
Воскресенье после обеда, милая,
On se balade en famille
Гуляем с семьёй всей гурьбой.
On avance au ralenti
Плетёмся, как будто в замедленной съёмке,
On digère le clafouti
Переваривая клафути с тобой.
Le dimanche après-midi
Воскресенье после обеда, милая,
On attend un peu grand-mère
Ждём бабулю немного, а дед говорит:
Pas besoin nous dit Papy
"Не нужно её ждать, родные мои,"
Elle est morte l'année dernière!
"Она в прошлом году почила, забыли?"
Le dimanche après-midi
Воскресенье после обеда, милая,
Au jardin du Luxembourg
В Люксембургском саду мы с тобой.
Ca fait vingt ans aujourd'hui
Вот уже двадцать лет подряд,
Que l'on fait le même parcours
Ходим по одному маршруту, представляешь, дорогой?
Trois fois le tour du bassin
Три круга вокруг пруда,
Des poissons quasiment rouges
Рыбки почти красные там,
Car bien sur ce n'est pas bien
Ведь, конечно же, нельзя,
De marcher sur les pelouses!
Ходить по газонам, мадам!
Paul et Louis se font la gueule
Пол и Луи друг на друга злятся,
Car Paul reproche à Louis
Пол Луи упрекает, дорогая,
De marcher devant tout seul
Что тот впереди идёт один,
Sans se soucier de lui
О нём совсем не думая.
Et Louis reproche à Paul
А Луи упрекает Пола,
De prendre Papy en otage
Что деда он взял в заложники, милая,
De sortir quelques phrases molles
И льстивые фразы бросает,
Juste en vue de l'héritage
Ради наследства, понятно, дорогая?
Le dimanche après-midi
Воскресенье после обеда, милая,
Maman longe un peu les bords
Мама бродит вдоль берега,
Les fleurs lui rappellent Port-Louis
Цветы напоминают ей Порт-Луи,
Quand ils y allaient encore
Куда они ездили когда-то, верно?
Papa nous explique, lui
Папа объясняет нам,
Que pour des œillets si roses
Что для таких роз красочных,
C'est un peu comme à Port-Louis
Как в Порт-Луи, дорогая моя,
C'est plus de travail qu'autre chose!
Нужно много трудиться, больше, чем отдыхать, понимаешь?
Tante Adèle est à l'écart
Тётя Адель стоит в стороне,
Se fiche de nos bavardages
Ей безразличны наши разговоры,
Elle réfléchit à la part
Она думает о своей доле,
Qu'elle aura sur l'héritage
В наследстве, о котором все мечтают, дорогая.
Elle voudrait garder Port-Louis
Она хочет получить Порт-Луи,
Peut-être agrandir d'ailleurs!
И, возможно, расширить его границы,
Car depuis toujours Papy
Ведь дедушка всегда,
Lui accorde ses faveurs
К ней благоволил, так уж сложилось.
Le dimanche après-midi
Воскресенье после обеда, милая,
Je promène mes névroses
Я гуляю со своими неврозами,
Interrompu par Papy
Меня прерывает дед,
Qui vient me dire quelque chose
Хочет мне что-то сказать, родная.
Il a le cœur tout léger
У него сердце лёгкое,
Il a pris une décision
Он принял решение,
Son argent, il va l'filer
Свои деньги он отдаст,
Juste à une association!
Благотворительной организации!





Авторы: olivier delafosse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.