Oldelaf - Michel (Version Karamoké) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oldelaf - Michel (Version Karamoké)




Michel (Version Karamoké)
Мишель (Караоке-версия)
Michel est un petit garçon
Мишель мальчишка,
Qui n′aime pas les chansons
Который песен не любит, дорогая,
Qui n'aime pas les repas de famille
Не любит семейных обедов,
Qui n′aime pas tenir la main des filles
И за руки девчонок не держит, родная.
Michel est un petit bonhomme
Мишель мальчишка,
Qui n'aime pas croquer dans une pomme
Который в яблоко не вгрызается,
Qui n'aime pas regarder les étoiles
На звезды не смотрит,
Et surtout pas faire du bateau à voile
И на яхте, конечно, не катается, моя радость.
Michel y′a qu′un truc qui l'amuse
Мишель развлекается лишь одним,
C′est d'inventer deux ou trois mille ruses
Придумывает тысячи уловок,
Pour exploser les petits animaux
Чтобы зверушек маленьких взорвать,
Les dégommer il trouve ça rigolo
Уничтожать их вот его забава, как видишь.
Michel le passe-temps qu′il préfère
Любимое занятие Мишеля
C'est d′envoyer les bestioles au cimetière
Отправлять животных на тот свет, поверь,
Leur faire subir toutes les tortures
Мучить их всячески,
Il trouve que les bêtes sont bêtes c'est sûr
Он считает, что звери глупы, это точно, моя прелесть.
Michel est un petit garçon
Мишель мальчишка,
Qui n'aime pas regarder les avions
Который не смотрит на самолеты,
Qui n′aime pas faire la course en vélo
Не любит гонять на велосипеде,
Même pas dormir parmi les coquelicots
И спать среди маков не хочет, как видишь, родная.
Michel est un petit bonhomme
Мишель мальчишка,
Qui n′aime pas faire des bulles de chewing-gum
Который не надует пузы из жвачки,
Qui n'aime pas les vacances à la mer
Не любит каникулы на море,
Et surtout pas les gâteaux de grand-mère
И, конечно же, бабушкины пироги, моя радость.
Michel y′a qu'un truc qui l′éclate
Мишеля лишь одно забавляет,
C'est d′arracher les mille pieds des mille-pattes
Оторвать тысячу ног у сороконожки,
De faire bouillir le bocal des poissons
Вскипятить аквариум с рыбками,
Et de donner des coups d'pied au pigeon
И пнуть голубя, моя прелесть.
Michel le jeu dont il raffole
Любимая игра Мишеля
C'est de chasser la moindre bestiole
Гоняться за каждой букашкой,
De la faire subir toutes les tortures
Мучить ее всячески,
Michel n′aime pas les bêtes c′est sûr
Мишель не любит животных, это точно, дорогая.
Michel y'a qu′un truc qui l'amuse
Мишель развлекается лишь одним,
C′est d'inventer deux ou trois mille ruses
Придумывает тысячи уловок,
Pour exploser les petits animaux
Чтобы зверушек маленьких взорвать,
Les dégommer il trouve ça rigolo
Уничтожать их вот его забава, как видишь.
Michel le passe-temps qu′il préfère
Любимое занятие Мишеля
C'est d'envoyer les bestioles au cimetière
Отправлять животных на тот свет, поверь,
Leur faire subir toutes les tortures
Мучить их всячески,
Michel c′est lui qu′est bête c'est sûr
Мишель сам глупый, это точно, моя радость.





Авторы: Anouk Teeuwe, Bart Van Veen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.