Текст и перевод песни Oldelaf - Sparadrap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
me
colles,
tu
t′accroches
You
stick
to
me,
you
hang
on
Comme
un
petit
sparadrap
Like
a
little
band-aid
Pauvre
folle,
tu
es
moche
Poor
fool,
you're
ugly
Tu
ne
m'intéresses
pas
You
don't
interest
me
Qu′elle
m'entende,
j'aime
celle
Let
her
hear
me,
I
love
the
one
Que
l′on
appelle
Nina
We
call
Nina
Elle
est
grande,
elle
est
belle
She's
tall,
she's
beautiful
Elle
ne
te
ressemble
pas
She's
nothing
like
you
Comment
faire?
Tu
t′entêtes
What
can
I
do?
You're
stubborn
Comme
un
petit
sparadrap
Like
a
little
band-aid
Tu
me
serres,
je
te
jette
You
hold
me
tight,
I
throw
you
away
Mais
jamais
tu
ne
t'en
vas
But
you
never
leave
Sois
prudente
et
puis
sache
Be
careful
and
know
Qu′à
jouer
ce
petit
jeu-là
That
playing
this
little
game
Tu
te
plantes,
et
tu
pourrais
te
You're
messing
up,
and
you
could
get
Brûler
les
doigts
Burned
your
fingers
Je
t'aime
bien
quand
même
I
still
like
you
though
Je
m′habitue,
je
crois
I'm
getting
used
to
it,
I
think
Chaque
jour
un
peu
plus
A
little
more
each
day
À
tout
ce
que
nous
sommes
To
everything
we
are
À
tout
ce
que
l'on
sème
To
everything
we
sow
Qui
m′éclaire
parfois
Which
sometimes
enlightens
me
Sur
ces
chemins
perdus
On
these
lost
paths
Où
tu
vas
Where
you're
going
Tes
larmes
de
crocodile
Your
crocodile
tears
Ne
changeront
rien
à
ça
Won't
change
anything
C'est
une
arme
trop
facile
It's
too
easy
a
weapon
Alors
tu
ne
m'auras
pas
So
you
won't
have
me
Et
quand
coule
le
Rimmel
And
when
the
Rimmel
flows
Tout
autour
de
tes
yeux
de
chat
All
around
your
cat's
eyes
Tout
s′écroule,
demoiselle
Everything
collapses,
young
lady
On
dirait
ceux
d′un
siamois
They
look
like
those
of
a
Siamese
Comme
je
n'aime
pas
tes
pleurs
As
I
don't
like
your
tears
Pour
soigner
tout
ce
tracas
To
cure
all
this
hassle
Plus
qu′une
crème,
sur
ton
coeur
More
than
a
cream,
on
your
heart
J'ai
posé
un
sparadrap
I
put
a
band-aid
Sous
ta
frange,
un
sourire
Under
your
bangs,
a
smile
Si
joli
renaît
déjà
So
pretty,
it's
already
reborn
C′est
étrange,
ça
m'attire
It's
strange,
it
attracts
me
Et
ça
me
rend
fou
de
toi
And
it
makes
me
crazy
about
you
Je
t′aime
bien
quand
même
I
still
like
you
though
Je
m'habitue,
je
crois
I'm
getting
used
to
it,
I
think
Chaque
jour
un
peu
plus
A
little
more
each
day
À
tout
ce
que
nous
sommes
To
everything
we
are
À
tout
ce
que
l'on
sème
To
everything
we
sow
Qui
m′éclaire
parfois
Which
sometimes
enlightens
me
Sur
ces
chemins
perdus
On
these
lost
paths
Où
l′on
va
Where
we're
going
Les
ans
passent
et
l'on
joue
Years
go
by
and
we
play
À
la
souris
et
au
chat
Cat
and
mouse
On
se
chasse
et
l′on
s'avoue
We
chase
each
other
and
confess
Que
l′on
se
manque
parfois
That
we
miss
each
other
sometimes
Quoi
qu'en
disent
tous
les
autres
Whatever
all
the
others
say
Je
n′ai
que
faire
du
bla-bla
I
don't
care
about
the
blah
blah
Qu'ils
médisent,
je
sais
nôtre
Let
them
gossip,
I
know
ours
Cet
amour
qui
colle
aux
doigts
This
love
that
sticks
to
your
fingers
À
mon
tour
je
t'approche
My
turn
to
come
near
you
Je
ne
pense
plus
qu′à
toi
I
only
think
of
you
Tu
me
jettes,
je
m′accroche
You
throw
me,
I
hang
on
Tel
un
petit
sparadrap
Like
a
little
band-aid
Quel
supplice,
quelle
injure
What
torture,
what
insult
Quelle
ironie
que
cela
What
irony
is
this
Pourtant
j'aimerais
que
dure
Yet
I
wish
it
would
last
Ce
jeu
et
ses
aléas
This
game
and
its
hazards
Je
t′aime
bien
quand
même
I
still
like
you
though
Je
m'habitue,
je
crois
I'm
getting
used
to
it,
I
think
Chaque
jour
un
peu
plus
A
little
more
each
day
À
tout
ce
que
nous
sommes
To
everything
we
are
À
tout
ce
que
l′on
sème
To
everything
we
sow
Qui
m'éclaire
parfois
Which
sometimes
enlightens
me
Sur
ces
chemins
perdus
On
these
lost
paths
Où
tu
t′en
vas
Where
you're
going
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.