Oldelaf - Un chien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oldelaf - Un chien




Un chien
A Dog
Un chien, qui promenait en laisse, dans la rue des abbesses, un homme au costume gris.
A dog, who was walking on a leash, in the Rue des Abbesses, a man in a gray suit.
Donna, une pièce à un mendiant, un vieux berger allemand, un punk dormant sur lui.
He gave, a coin to a beggar, an old German shepherd, a punk sleeping on him.
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Michel, had big eyes, round, full of wonder.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer...
Why, had everything become so strange, it was only just beginning...
Un chat, très vieux mais distingué, parlait à un ramier, et lui disait ainsi:
A cat, very old but distinguished, spoke to a wood pigeon, and said to him thus:
Ohh, voyez, si c′est pas malheureux pour ce punk alors que bon, le chien lui, il a choisi.
Oh, look, how unfortunate for this punk then that, well, the dog, he, he chose.
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Michel, had big eyes, round, full of wonder.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer...
Why, had everything become so strange, it was only just beginning...
Soudain, une famille de corbeaux, qui revenait du zoo, près de michel passa;
Suddenly, a family of crows, who were returning from the zoo, passed near Michel;
Maman, on peut l'adopter? Il a pas de collier.
Mom, can we adopt him? He doesn′t have a collar.
Ah non! ... Bon enfin si tu veux, de toute manière on l′abandonnera...
Oh no! ... Well, okay, if you want, in any case, we′ll abandon him...
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Michel, had big eyes, round, full of wonder.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer...
Why, had everything become so strange, it was only just beginning...
Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
Michel, had big eyes, round, full of wonder.
Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer...
Why, had everything become so strange, it was only just beginning...
Nan mais je sais pas si vous vous rendez compte quand même, des animaux qui parlent, on n'a jamais entendu ça quoi...
But I don′t know if you realize that even, animals that speak, we′ve never heard of that, you know...
Enfin si bon, les perroquets mais... Mais eux c'est parce qu′ils ont fait des études!
Well, yes, well, parrots, but... But they it′s because they′ve studied!
En tout cas, Michel est effrayé et se met à courir aussi vite et aussi loin que ses jambes le lui permettent.
In any case, Michel is frightened and starts to run as fast and as far as his legs will carry him.





Авторы: olivier delafosse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.