Текст и перевод песни Oldelaf - Vendredi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′aimerais
bien
que
vendredi
on
aille
se
bourrer
la
gueule
Вот
бы
в
пятницу
хорошенько
надраться
с
тобой,
Après
on
ira
à
l'Hippo,
ils
donnent
des
chips
Потом
сходить
в
"Гиппопотам",
там
чипсы
дают.
Ensuite
on
ira
au
bowling,
celui
de
la
zone
commerciale
Затем
в
боулинг,
тот,
что
в
торговом
центре,
J′espère
que
je
ferai
mieux
que
la
fois
dernière
Надеюсь,
в
этот
раз
сыграю
лучше,
чем
в
прошлый.
Et
puis
pour
trouver
des
nanas
on
pourrait
p't-être
aller
en
boîte
А
чтобы
познакомиться
с
девчонками,
можно
было
бы
сходить
в
клуб.
Pour
changer,
si
on
allait
au
Métropolis?
Для
разнообразия,
может,
в
"Метрополис"?
J'offrirai
des
verres
à
des
filles
qu′elles
boiront
avec
leurs
copains
Я
буду
угощать
девушек
напитками,
которые
они
выпьют
со
своими
парнями,
Et
comme
toujours
je
ramènerai
Sophie
Truchet
И,
как
всегда,
уведу
Софи
Труше.
J′me
sens
tout
chose
Чувствую
себя
каким-то
потерянным.
Je
m'ankylose
Я
костенею.
C'est
la
névrose
Это
невроз.
Mais
j'ai
fait
108
au
bowling
Но
я
выбил
108
в
боулинге.
Samedi
je
mettrai
de
la
musique
et
un
survêt
dans
la
maison
В
субботу
включу
музыку
и
надену
спортивный
костюм,
Ça
changera
du
costume-cravate
de
la
semaine
Вместо
костюма
с
галстуком,
как
на
неделе.
Comme
ça
je
serai
plus
à
l′aise
pour
jouer
à
la
Playstation
Так
мне
будет
удобнее
играть
в
Playstation.
J'ai
un
tout
nouveau
personnage
au
jeu
des
Sims
У
меня
новый
персонаж
в
"Симс".
Et
j′irai
acheter
aux
Galeries
des
vêtements
américains
И
схожу
в
"Галери
Лафайет"
за
американской
одеждой,
Comme
Ralph
Lauren,
Calvin
Klein
ou
Armand
Thierry
Типа
Ralph
Lauren,
Calvin
Klein
или
Armand
Thierry.
Je
passerai
prendre
un
DVD
et
une
pizza
aux
quatre
fromages
Куплю
DVD
и
пиццу
"Четыре
сыра".
Je
prendrai
la
maxi
pour
le
coca
gratos
Возьму
большую,
чтобы
колу
дали
бесплатно.
J'me
sens
tout
chose
Чувствую
себя
каким-то
потерянным.
Je
m′ankylose
Я
костенею.
C'est
la
névrose
Это
невроз.
Mais
j′ai
des
mocassins
tout
neufs
Но
у
меня
новые
мокасины.
J'aimerais
rencontrer
un
jour
une
nana
qui
me
ressemble
Хотел
бы
я
когда-нибудь
встретить
девушку,
похожую
на
меня,
Comme
ça
on
ferait
la
même
chose
mais
bon
à
deux
Чтобы
мы
делали
то
же
самое,
но
вдвоем.
Ensemble
on
pourrait
faire
construire
une
maison
dans
un
lotissement
Вместе
мы
могли
бы
построить
дом
в
коттеджном
поселке,
On
aurait
un
jardin
et
des
dauphins
en
plâtre
У
нас
был
бы
сад
и
гипсовые
дельфины.
Et
puis
on
aurait
des
enfants
et
aussi
un
écran
plasma
А
еще
у
нас
были
бы
дети
и
плазменный
телевизор.
Oh
j'ai
toujours
rêvé
d′avoir
un
écran
plasma
О,
я
всегда
мечтал
о
плазменном
телевизоре.
Et
le
dimanche
je
laverai
la
carrosserie
de
la
voiture
А
в
воскресенье
я
буду
мыть
машину,
Pour
qu′elle
soit
brillante
jusqu'au
vendredi
d′après
Чтобы
она
блестела
до
следующей
пятницы.
J'me
sens
tout
chose
Чувствую
себя
каким-то
потерянным.
Je
m'ankylose
Я
костенею.
C'est
la
névrose
Это
невроз.
Mais
j′ai
la
clim'
dans
la
Mégane
Но
у
меня
есть
кондиционер
в
моей
"Меган".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delafosse, Julien Breton, Fabrice Lemoine, Victor Paillet, Alexandre Zapata, Francois Goetghebeur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.