Текст и перевод песни Ole Ivars - Regnets Rytme
REGNETS
RYTME
(1982)
РИТМ
ДОЖДЯ
(1982)
Hør
på
regnets
rytme
når
det
faller
ned.
Прислушайся
к
ритму
дождя,
когда
он
падает.
Regnets
monotone
trommeslag.
Монотонный
барабанный
бой
дождя.
Jeg
ønsker
det
holdt
opp
så
jeg
fikk
gå
i
fred.
Я
бы
хотел,
чтобы
он
держался,
чтобы
я
мог
идти
с
миром.
Og
nattens
mørke
ble
til
dag.
И
темная
пеленка
от
ночи
до
дня.
Jeg
er
kun
en
i
mengden
der
jeg
ensom
går.
Я
единственный
в
менгдене,
кто
одинок.
Jeg
skjuler
meg
under
en
paraply.
Я
прячу
Мэг
под
зонтиком.
Og
minnene
fra
dagene
med
sol
og
vår.
И
воспоминания
о
днях
солнца
и
весны.
Passerer
hurtig
i
revy.
Быстро
проходя
мимо
Ревю.
Regn
hvorfor
går
jeg
nå
alene
her.
Дождь
почему
мне
хорошо
здесь
одному.
Og
vandrer
rundt
i
gatene
med
våte
klær.
И
бродить
вокруг
ворот
в
мокрой
одежде.
Mens
regndråper
blander
seg
med
tårene
В
то
время
как
капли
дождя
смешивают
Сег
со
слезами
På
mitt
kinn.
На
Митте
кинне.
Asfalten
ble
farvet
rød
i
neonglans.
Асфальт
был
окрашен
в
красный
цвет
неоновым
блеском.
Mitt
ansikt
stirrer
på
meg
i
en
dam.
Митт
ансикт
смотрит
на
Мэг
в
пруду.
Min
skygge
følger
med
som
i
en
sakte
dans.
Моя
тень
движется,
словно
в
нежном
танце.
Vi
danset
før
hun
møtte
ham.
Мы
танцевали
до
того,
как
она
встретила
его.
Regn,
er
hun
bare
sommereventyr.
Дождь,
она
просто
Летние
приключения.
Og
er
hun
kun
en
sommerfugl
som
stadig
flyr.
А
она
просто
бабочка,
все
еще
летающая.
Og
glemmer
et
løfte
som
hun
ga
И
забудь
обещание,
когда
она
уходит.
En
midtsommerkveld.
Ночь
В
Разгар
Лета.
Hør
på
regnets
rytme
når
det
faller
ned.
Прислушайся
к
ритму
дождя,
когда
он
падает.
Regnets
monotone
trommeslag.
Монотонный
барабанный
бой
дождя.
Jeg
ønsker
det
holdt
opp
så
jeg
fikk
gå
i
fred.
Я
бы
хотел,
чтобы
он
держался,
чтобы
я
мог
идти
с
миром.
Og
nattens
mørke
ble
til
dag.
И
темная
пеленка
от
ночи
до
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John C. Gummoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.