Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Ke Le Tje
Wenn ich nicht gut genug bin
Ka
Ka
tsatsi
le
lengwe
Eines
Tages
Ha
ha
monna
moholo
Noah
a
dutse
Als
der
alte
Mann
Noah
saß
Lentswe
la
modimo
lere
ho
yena
Kam
die
Stimme
Gottes
zu
ihm
Noah
Noah
aha
areka
Noah,
Noah,
baue
eine
Arche
Bolella
sechaba
sa
heno
Sag
deinem
Volk
Le
ahe
areka
hoba
morwalla
wetla
Sie
sollen
eine
Arche
bauen,
denn
die
Flut
wird
kommen
Ore
Noah
ha
fitisa
molaetsa
ho
batho
Er
sagte,
als
Noah
die
Botschaft
den
Menschen
überbrachte
Banna
le
basadi
ba
ikwala
ditsebe
Männer
und
Frauen
verschlossen
ihre
Ohren
Ba
etsa
hokang
ha
ba
mo
utlwe
Sie
taten,
als
ob
sie
ihn
nicht
hörten
Babangwe
ba
mmolella
mabaka
a
bona
Einige
erzählten
ihm
ihre
Gründe
Bare
we
cannot
do
that
coz
we
have
our
own
commitments
Sie
sagten,
wir
können
das
nicht
tun,
denn
wir
haben
unsere
eigenen
Verpflichtungen
We
don't
have
time
ya
ho
batlana
le
di
kgong
Wir
haben
keine
Zeit,
nach
Holz
zu
suchen
Tsa
ho
aha
areka
because
we
are
committed
Um
eine
Arche
zu
bauen,
weil
wir
beschäftigt
sind
Lentswe
la
modimo
lona
la
nna
la
bowa
le
Noah
Die
Stimme
Gottes
kam
wieder
zu
Noah
Hore
Noah
aha
areka
hoba
morwalla
wetla
Noah,
baue
eine
Arche,
denn
die
Flut
wird
kommen
Kennete
ha
se
a
qetile
ho
aha
areka
Jehovah
ore
ho
yena
nka
diphofolo
kaofela
ye
tona
le
ye
tshehadi
o
di
kenye
Ka
hare
ho
areka
In
Wahrheit,
als
er
die
Arche
fertig
gebaut
hatte,
sagte
Jehova
zu
ihm,
nimm
alle
Tiere,
männlich
und
weiblich,
und
bringe
sie
in
die
Arche
O
etsa
jwalo
Noah
empa
o
tlohela
kapa
o
sia
noha
morao
Noah
tat
dies,
aber
er
ließ
die
Schlange
zurück
Hobane
ho
ne
ho
e
na
le
bora
mahareng
ha
motho
le
noha
Denn
es
gab
Feindschaft
zwischen
Mensch
und
Schlange
O
e
tlohela
moraho
Er
ließ
sie
zurück
Jehovah
ore
Noah
he'eh
he'eh
Jehova
sagte,
Noah,
he'eh
he'eh
Eya
o
batle
noha
le
yona
o
e
kenye
Ka
hare
ho
areka
Geh
und
hole
die
Schlange
und
bringe
sie
auch
in
die
Arche
Wa
tseba
ngwaneso
ha
se
a
batlile
noha
a
e
a
e
kentse
Ka
hare
ho
areka
di
phofolo
tse
dingwe
tse
tse
di
leng
Ka
hare
ho
areka
di
ba
mathateng
Weißt
du,
mein
Bruder,
als
er
die
Schlange
geholt
und
in
die
Arche
gebracht
hatte,
gerieten
die
anderen
Tiere
in
der
Arche
in
Schwierigkeiten
Dipere
tsona
dine
di
sa
tsebe
hore
di
Ka
etsa
jwang
Die
Pferde
wussten
nicht,
was
sie
tun
sollten
Dine
di
batla'
obaleha
Sie
wollten
weglaufen
Empa
noha
yona
ya
tswela
pele
ya
bina
pina
Aber
die
Schlange
sang
weiter
ihr
Lied
Yare
ha
kele
je
ke
le
mobe
ke
le
ya
kgesehang
Sie
sagte,
wenn
ich
nicht
gut
genug,
ich
schlecht
bin
und
verachtet
werde
Na
hare
a
baetsadibe
ke
bonwe
jwang
Wie
kann
ich
unter
Sündern
gesehen
werden
Ijoh
ijoh
ke
mohlolohlolo
ha
ke
ratwa
lenna
Ijoh
ijoh,
ich
bin
ein
Wunder,
dass
ich
nicht
geliebt
werde,
ich
auch
nicht
Ijoh
ijoh
ke
mohlolohlolo
ha
ke
ratwa
lenna
Ijoh
ijoh,
ich
bin
ein
Wunder,
dass
ich
nicht
geliebt
werde,
ich
auch
nicht
Watseba
ngwaneso
kreste
jeso
o
tletse
nna
le
wena
Weißt
du,
meine
Liebe,
Christus
Jesus
ist
für
dich
und
mich
gekommen
Batho
bao
ba
sa
lokang
Für
die
Menschen,
die
nicht
rechtschaffen
sind
Utlwa
Ka
tsatsi
le
lengwe
ha
fihla
habo
Lazaro
bare
Morena
Morena
kgaetsedi
ya
Rona
Lazaro
o
re
siile
Höre,
eines
Tages,
als
er
im
Haus
von
Lazarus
ankam,
sagten
sie:
Herr,
Herr,
unser
Bruder
Lazarus
hat
uns
verlassen
Ebile
re
nale
matsatsi
a
mane
four
days
re
mmolokile
Und
wir
haben
ihn
schon
vor
vier
Tagen
begraben
Kreste
ore
mpontsheng
moo
le
mmeileng
teng
Christus
sagte:
Zeigt
mir,
wo
ihr
ihn
hingelegt
habt
Hoba
kreste
o
tletse
batho
ba
senyehileng
Denn
Christus
ist
für
die
gekommen,
die
verloren
sind
Bare
ho
yena
he'eh
morena
o
se
a
qadile
ho
nkga
motho
yo
o
bodile
Ka
hore
re
nale
four
day
re
mmeile
Sie
sagten
zu
ihm:
He'eh,
Herr,
er
fängt
schon
an
zu
riechen,
dieser
Mensch
ist
verwest,
denn
wir
haben
ihn
vor
vier
Tagen
hingelegt
Kreste
ore
mpontsheng
moo
le
mmeileng
teng
Christus
sagte:
Zeigt
mir,
wo
ihr
ihn
hingelegt
habt
Ngwaneso
le
wena
kreste
wa
o
batla
Meine
Liebe,
auch
dich
sucht
Christus
Ha
ha
haa
na
taba
hore
dibe
tsa
hao
ekaba
tse
khubedu
kapa
tse
jwang
Es
ist
ihm
egal,
ob
deine
Sünden
rot
oder
was
auch
immer
sind
Ore
kreste
mpontsheng
moo
le
mmeileng
teng
Christus
sagte,
zeigt
mir,
wo
ihr
ihn
hingelegt
habt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.