Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerd:
Was
trinkst
du?
Герд:
Что
будешь
пить?
Gerd:
Ja
Bier,
Doppelten
Cola
Rum!
Für
dich?
Weiß
ich
nicht
was
du
trinkst.
Schenk
ein
das
Ding!
Герд:
Ага,
пиво.
Двойной
ром
с
колой!
А
тебе?
Не
знаю,
что
ты
пьёшь.
Наливай,
давай!
Schenk
ein
das
Ding,
Schenk
mal
die
Scheiße
ein
Alter
Наливай,
давай,
наливай
эту
хрень,
старик
Will
mal
bisschen
was
trinken
man
Хочу
немного
выпить,
блин
Ich
will
von
der
Pfütze
trinken,
mach
mir
ein
Glas
Pfützen-wasser
Хочу
пить
из
лужи,
сделай
мне
стакан
лужной
воды
Schön
mit
Eiswürfeln,
Schirm
drauf,
ganz
locker
Красиво,
со
льдом,
с
зонтиком,
всё
как
надо
Filter,
Feuer,
Tabak,
Blätchen,
Voddi,
Sprite,
Becher
exen
Фильтр,
огонь,
табак,
бумага,
водка,
спрайт,
осушить
стакан
Amnesia
fliest
durch
mein
Hirn,
wills
nicht
absetzen
Амнезия
течёт
по
моим
мозгам,
не
хочу
прекращать
Böser
Stoff
auf
Parkplätzen,
abdancen
Дурман
на
парковках,
отрываемся
Need
for
Speed
6,
Motorhaube
weg
flexen
Need
for
Speed
6,
капот
снят,
выпендриваемся
Smith
and
Wesson,
Dosenfutter
- Abendessen
Smith
and
Wesson,
консервы
- ужин
Locker
in
der
Russenhocke,
20
Jahre
absitzen
Спокойно
на
корточках,
20
лет
отсидки
Trinken,
feiern,
saufen,
kiffen,
tanzen,
Fotzen,
nasen
sniffen
Пить,
гулять,
бухать,
курить,
танцевать,
баб,
нюхать
дорожки
8 Spuren,
[?]k-k-keine
Skrupel
vor
Verbrechen
(vor
verbrechen)
8 дорожек,
никаких
угрызений
совести
за
преступления
(за
преступления)
Ein
mieser
Typ,
der
lügt
für
5€
Tüten
Мерзкий
тип,
который
врёт
за
пакетик
за
пятерку
Alles
tut
um
dich
zu
ficken
Всё
сделает,
чтобы
тебя
поиметь
Bares,
Tauis,
keine
Mythen
Наличка,
тачки,
никакой
мистики
Not
Lügen-
um
mich
aus
jeder
Scheiße
raus
zu
reiten
Только
ложь
- чтобы
выкрутиться
из
любой
дряни
Glaub
mir,
Ol
kanns
nur
auf
die
harte
Weise
Поверь,
Ол
может
только
по-жёсткому
Parkplatz,
Abfuck,
nur
in
einer
Alk
Version
Парковка,
разнос,
только
в
алкогольной
версии
Hackedichte
Neidz,
Olexesh
Cho
du
wayst
Чертовски
завидуешь,
Olexesh,
ты
знаешь
Братан,
Братан
noch
Bedarf
für
Alkohol
Братан,
братан,
ещё
нужен
алкоголь?
Geh
kurz
um
die
Ecke
und
piss
ihm
die
Flasche
voll
Сейчас
сбегаю
за
угол
и
налью
ему
полную
бутылку
Auf
dem
Weg
zum
Club,
begegnen
mir,
hackedichte
[?]
evil
Sluts
По
дороге
в
клуб
встречаю
пьяных
в
стельку
распутных
девок
Was
ich
hab?
Sind
Voddis
im
Sixpack
Что
у
меня
есть?
Водка
в
упаковке
[?]
last,
don't
movin,
ich
seh
8 Spuren
Не
двигаюсь,
вижу
8 дорожек
Auf
dem
Weg
zum
Club,
begegnen
mir,
hackedichte
[?]
evil
Sluts
По
дороге
в
клуб
встречаю
пьяных
в
стельку
распутных
девок
Was
ich
hab?
Sind
Voddis
im
Sixpack
Что
у
меня
есть?
Водка
в
упаковке
[?]
last,
don't
movin,
ich
seh
8 Spuren
Не
двигаюсь,
вижу
8 дорожек
Es
ist
fast
6,
jetzt
noch
den
letzten
kiffen
(kiffen)
Почти
6,
сейчас
ещё
последний
косяк
(косяк)
Vor
dem
Club
geil,
dann
ganz
gemütlich
resteficken
(ficken)
Перед
клубом
зажечь,
а
потом
спокойно
дотрахать
(дотрахать)
District
Siskat,
verchromtes
Damenrad
Район
Сискат,
хромированный
женский
велосипед
Auf
dem
Gepäckträger,
Samir
mit
Joint
in
Hand
На
багажнике
Самир
с
косяком
в
руке
Stoned
durch
die
Stadt,
next
stop
combi
session
Обкуренные
по
городу,
следующая
остановка
- сеанс
в
туалете
Locker
ein
petzen
in
den
dreckigsten
Ecken
Спокойно
курнуть
в
самых
грязных
углах
Nichts
mit
Alkopop,
Vodis
+ Fisch
und
Pfützencocktail
Никаких
слабоалкоголок,
водка
+ рыба
и
коктейль
из
лужи
Ein
Auto
gegen
Wand
Mischung
Смесь
"машина
в
стену"
Geh
mit
Mixtapes
big
fame,
big
staeks
Иду
с
микстейпами,
большая
слава,
большие
бабки
Wie
du
siehst
Bruder,
hab
ich
mit
den
Beat
sex
Как
видишь,
брат,
у
меня
секс
с
битом
Immernoch
auf
replay,
alte
Schule,
Eastpack
Всё
ещё
на
повторе,
старая
школа,
Eastpak
Standart
typ,
strasa
wie
Drake
Стандартный
тип,
улица
как
у
Дрейка
Joints
drehen,
langsam
wird
die
жлуха
verdreht
Крутим
косяки,
башка
медленно
едет
Denn
auf
Pepp
hat
sie
sich
ein
Arschgeweih
tätowiert
Ведь
под
спидами
она
себе
на
заднице
рога
набила
A-A-Ambitioniert,
ich
bleibe
der
Straße
treu
А-А-Амбициозный,
я
верен
улице
Und
pump
die
Pulle
ab,
hinter
dem
Truck
mein
Freund
И
опустошаю
бутылку,
за
грузовиком,
друг
мой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KOSAREV OLEXIY, CHIZARI HAMID
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.