Текст и перевод песни Olexesh - Rolexesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bratan,
steh
auf,
Mann,
du
musst
los
Girl,
get
up,
you
gotta
go
Draußen
warten
sie
auf
dich
They're
waiting
for
you
outside
Hörst
du,
wie
sie
flüstern?
Can
you
hear
them
whispering?
Es
gibt
noch
so
viel
zu
erledigen,
Bruder,
There's
still
so
much
to
do,
babe,
Und
du
bist
noch
lange
nicht
fertig
And
you're
far
from
finished
Na
komm
schon,
Mann,
steh
auf
Come
on,
get
up
Die
Uhr
schlägt
Eins
The
clock
strikes
one
Die
Zeit
läuft,
OL,
und
jede
Sekunde
zählt
Time's
ticking,
OL,
and
every
second
counts
Das
Leben
ist
verrückt
und
du
hast
so
viel
Scheiße
erlebt
Life
is
crazy
and
you've
been
through
so
much
shit
Jetzt
bist
du
ein
Mann,
alle
erwarten
was
von
dir
Now
you're
a
woman,
everyone
expects
something
from
you
Kannst
damit
umgehen?
Can
you
handle
it?
Sag
mir,
kannst
du
damit
umgehen?
Tell
me,
can
you
handle
it?
Ich
hab'
gestern
nur
von
Uhr'n
geträumt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
I
only
dreamt
of
watches
yesterday,
now
the
Rolex
is
real
Alles
war
immer
gefälscht,
doch
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Everything
was
always
fake,
but
now
the
Rolex
is
real
Kein
Geld
für
Burger
King,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
money
for
Burger
King,
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Ich
hab'
gestern
nur
von
Uhr'n
geträumt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
I
only
dreamt
of
watches
yesterday,
now
the
Rolex
is
real
Kein
Cent
für
Taxi
fahr'n,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
dime
for
a
taxi
ride,
now
the
Rolex
is
real
Keiner
gab
auf
Kombi,
doch
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Nobody
cared
about
combos,
but
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Es
ist
ein
Uhr,
ich
hab'
den
halben
Tag
verschlafen
It's
one
o'clock,
I
slept
half
the
day
away
Draußen
wartet
was
krasses,
wird
Zeit,
sich
frisch
zu
machen
Something
amazing
awaits
outside,
time
to
freshen
up
Welchen
Duft
trag'
ich
heut
auf?
Which
scent
will
I
wear
today?
Kann
mich
im
Douglas
nicht
entscheiden
Can't
decide
at
Douglas
Hugo
Boss,
Gucci,
Prada,
José
Eisenberg
riecht
baba
Hugo
Boss,
Gucci,
Prada,
José
Eisenberg
smells
amazing
Als
ich
klein
war,
hab'n
mir
Uhr'n
noch
nicht
gefall'n
When
I
was
little,
I
didn't
like
watches
Heute
merke
ich,
wie
wichtig
sie
sind,
um
draußen
zu
zahl'n
Today
I
realize
how
important
they
are
to
pay
outside
Dreh'
die
Roli
back,
lass
feiern,
brat,
bring
Woddis
mit
zum
Pumpen
Turn
the
Roli
back,
let's
party,
babe,
bring
vodkas
to
the
club
Lass
uns
tanzen
aufm
Parkplatz,
fick,
fick
du
weiter
deine
Puppen
Let's
dance
in
the
parking
lot,
fuck,
keep
fucking
your
dolls
Damals
abgesikt
auf
Arge
Mangare
Back
then,
broke
on
welfare
mangoes
Heute
frische
Seiten
jeden
zweiten
Tag,
so
'ne
Phase
Today,
fresh
bills
every
other
day,
it's
a
phase
Dick
Batzen
auf
der
Karte,
der
Ford
mutiert
zur
G-Klasse
Thick
stacks
on
the
card,
the
Ford
turns
into
a
G-Class
Fick
die
ARGE,
ich
kann
endlich
sagen:
Geld
liegt
auf
der
Straße
Fuck
the
welfare
office,
I
can
finally
say:
Money's
on
the
street
Gut
drauf,
Unterhemd
frisch,
streck'
meine
Brust
raus
Feeling
good,
fresh
undershirt,
sticking
out
my
chest
Die
Datejust
II
sagt,
ich
brauch'
langsam
Urlaub
The
Datejust
II
says
I
need
a
vacation
soon
Dreh's
auf,
hör'
die
Uhr
ticken,
flipp'
aus
Turn
it
up,
hear
the
clock
ticking,
freak
out
Tick,
tack,
ti-ti-tick,
tack
Tick,
tock,
ti-ti-tick,
tock
Ich
hab'
gestern
nur
von
Uhr'n
geträumt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
I
only
dreamt
of
watches
yesterday,
now
the
Rolex
is
real
Alles
war
immer
gefälscht,
doch
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Everything
was
always
fake,
but
now
the
Rolex
is
real
Kein
Geld
für
Burger
King,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
money
for
Burger
King,
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Ich
hab'
gestern
nur
von
Uhr'n
geträumt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
I
only
dreamt
of
watches
yesterday,
now
the
Rolex
is
real
Kein
Cent
für
Taxi
fahr'n,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
dime
for
a
taxi
ride,
now
the
Rolex
is
real
Keiner
gab
auf
Kombi,
doch
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Nobody
cared
about
combos,
but
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Bruder,
sag
mir,
seit
wann
spielt
Geld
'ne
Rolle?
Girl,
tell
me,
since
when
did
money
matter?
Ich
flog
schon
früh
vom
College,
war
zu
verliebt
in
die
Rolex
I
dropped
out
of
college
early,
was
too
in
love
with
the
Rolex
Tick,
tack,
machte
nur
die
Uhr
in
meinem
Klassenraum
Tick,
tock,
only
the
clock
in
my
classroom
made
noise
Chay
abhol'n
mit
Benz,
war
der
Traum
aller
Frau'n
Picking
up
Chay
in
a
Benz
was
every
woman's
dream
Der
Abschaum,
der
glänzt,
das
Banlieue
pumpt
seine
Mukke
The
scum
shines,
the
banlieue
pumps
its
music
Nick
ab
zu
dem
Beat,
wir
laufen
die
Roli-Pose
Nod
to
the
beat,
we're
doing
the
Roli
pose
Mitten
ins
Gesicht,
wieder
vor
Gericht,
shit
Right
in
the
face,
back
in
court,
shit
Was
'n
Trip,
ich
muss
raus
jetzt
What
a
trip,
I
gotta
get
out
now
Kleiner
Window-Shopper,
immer
gammeln
auf
den
Straßen
Little
window
shopper,
always
loitering
on
the
streets
Keine
Zeit
für
Schule,
ich
wollt'
nur
'ne
Roli
tragen
No
time
for
school,
I
just
wanted
to
wear
a
Roli
Mein
Onkel
war
ein
Submariner
My
uncle
was
a
Submariner
Deswegen
bild'
ich
mich
zum
Großverdiener
That's
why
I
see
myself
as
a
big
earner
Rot,
braun,
gelb
und
lila
Red,
brown,
yellow
and
purple
Und
während
andere
Kinder
träumten
von
'nem
Actionheld
And
while
other
kids
dreamt
of
an
action
hero
War
ich
fixiert
mit
mein'n
Jungs
ein'n
zu
petzen,
blyat
I
was
fixated
on
snitching
one
with
my
boys,
blyat
Doch
ganz
egal
wo,
immer
sprachen
wir
nur
über
Geld
But
no
matter
where,
we
only
ever
talked
about
money
Wer
macht
was,
wer
geht
Knast,
wer
kommt
raus,
alles
echt
Who
does
what,
who
goes
to
jail,
who
gets
out,
it's
all
real
Ich
hab'
gestern
nur
von
Uhr'n
geträumt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
I
only
dreamt
of
watches
yesterday,
now
the
Rolex
is
real
Alles
war
immer
gefälscht,
doch
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Everything
was
always
fake,
but
now
the
Rolex
is
real
Kein
Geld
für
Burger
King,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
money
for
Burger
King,
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Ich
hab'
gestern
nur
von
Uhr'n
geträumt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
I
only
dreamt
of
watches
yesterday,
now
the
Rolex
is
real
Kein
Cent
für
Taxi
fahr'n,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
dime
for
a
taxi
ride,
now
the
Rolex
is
real
Keiner
gab
auf
Kombi,
doch
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Nobody
cared
about
combos,
but
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Nie
wieder
Casio,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
more
Casio,
now
the
Rolex
is
real
Schmeiß'
Batzen
im
Casino,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Throwing
stacks
at
the
casino,
now
the
Rolex
is
real
385,
Baby,
sowieso,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
385,
baby,
sowieso,
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Schluss
mit
dem
Schwarzfahr'n,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
No
more
fare
dodging,
now
the
Rolex
is
real
Olexesh
bleibt
ein
Bratan,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Olexesh
remains
a
bro,
now
the
Rolex
is
real
Zur
Seite
mit
Leihwag'n,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Step
aside
rental
cars,
now
the
Rolex
is
real
Jetzt
ist
die
Rolex
echt,
jetzt
ist
die
Rolex
echt
Now
the
Rolex
is
real,
now
the
Rolex
is
real
Haha,
jetzt
ist
die
Rolex
echt,
Bratans
und
Sestras
Haha,
now
the
Rolex
is
real,
bros
and
sistas
Wer
hätte
das
gedacht,
he?
Who
would
have
thought,
huh?
Dass
ein
junger
Slawe
es
schafft,
blyat
That
a
young
Slav
would
make
it,
blyat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: patrick gils, timo jährling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.