Olexesh - Was juckt mich der Preis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olexesh - Was juckt mich der Preis




Was juckt mich der Preis
What itches me the price
Ganz egal, wie viel du Geld ausgibst
No matter how much you spend money
Keiner bleibt für ewig reich
No one will be rich forever
Ganz egal, wie viel Tütchen du tickst
No matter how many bags you tick
Ne Mille machst du nur vielleicht
Maybe you're just doing a mile
Zu entscheiden, was man wirklich will
To decide what you really want
Bleib am Ball, solang' du's weißt
Stay on the ball as long as you know
Und auch wenn ich mein ganzes Leben chill'
And even if I chill all my life'
Was juckt mich schon der Preis?
What am I itching for the price?
Wie wär's, wenn ich dir kauf', was du willst
How about I buy you what you want
Der Preis spielt keine Rolle, ganzes Leben wird gechillt
The price does not matter, whole life will be chilled
Im Cadillac läuft es auf und ab, meine Clique Sis Kat Attack
Things are going up and down in the Cadillac, my clique Sis Kat Attack
[?], nach Weed riecht es im ganzen Land
[?], there is a smell of weed all over the country
Ich teil mir dir und gebe ab, egal, wie viel, ich heb' nicht ab
I'll share with you and give up, no matter how much, I won't take off
Wir gehen Toast klauen wie damals im Penny Markt
We're going to steal toast like we did back in the Penny Market
Immer wieder fragst du, was kostet der Scheiß?
Again and again you ask, what does the shit cost?
Weil ich kann's nicht mehr hören, nimm' die Karte, du weißt
Because I can't hear it anymore, take the card, you know
Ich will TNs in weiß und 500 über [?]
I want TNs in white and 500 over [?]
Denn diese Sache sorgt für brandneue Glanzstrophen
Because this thing makes for brand new Glossstrophen
Nie wieder will ich schwarz mit der Bahn fahren
I never want to ride the train in black again
Nie wieder will ich Geld an die Schufa zahlen
I never want to pay money to Schufa again
Hundert Mal in hundert Jahren, jedes Mal der selbe Fall
A hundred times in a hundred years, every time the same case
Doch irgendwann und dann sitze ich im CL und fahr
But at some point and then I'm sitting in the CL and driving
Seh' über den Preis hinweg, hier gibt's für jeden Bigmac
Look over the price, here's for every Bigmac
Brauchst du Geld? Dann geh' los, Bruder, los, tick' es
Do you need money? Then go on, brother, go on, tick it
Ja, mit Abstand der krasseste Scheiß
Yes, by far the most blatant shit
Material hat keinen Wert, was juckt mich der Preis
Material has no value, what itches me the price
Ganz egal, wie viel du Geld ausgibst
No matter how much you spend money
Keiner bleibt für ewig reich
No one will be rich forever
Ganz egal, wie viel Tütchen du tickst
No matter how many bags you tick
Ne Mille machst du nur vielleicht
Maybe you're just doing a mile
Zu entscheiden, was man wirklich will
To decide what you really want
Bleib am Ball, solang' du's weißt
Stay on the ball as long as you know
Und auch wenn ich mein ganzes Leben chill'
And even if I chill all my life'
Was juckt mich schon der Preis?
What am I itching for the price?
Erinner' mich an letzte Nacht, Bilder fliegen durch den Saal
Remember me from last night, pictures flying through the hall
Es war Wodka, Jim Beam, pures Glas aus Kristall
It was vodka, Jim Beam, pure glass of crystal
Pulverröllchen aus Metall statt dem Schein wieder mal
Powder rolls made of metal instead of the appearance again
Ich hab' drei [?] bezahlt, pures Flex in deinen Hals
I have three [?] paid, pure flex in your neck
Nicht zu halten ist mein Stil, [?]
Not keeping up is my style, [?]
Bist du so wie wir, komm zu 385i
Are you like us, come to 385i
Guter Rap ist wie Magie - Man glaubt nur das, was man auch sieht
Good rap is like magic - You only believe what you see
Kleiner, fick' mich nicht, ich bin Léon, der Profi
Kid, don't fuck me, I'm Léon, the professional
Willst du sehen, woran das liegt? Ich hab das beste Paket
Do you want to see why this is? I have the best package
Aus der Pfütze mach' ich dir einen Straßencocktail
From the puddle I'll make you a street cocktail
Aus dem Weg, lass' mich legen, ich hab' Tracks für die Szene
Out of the way, let me lay down, I've got tracks for the scene
Schäm' dich nicht, Bruder, zeig' immer schön die Zähne
Don't be ashamed, brother, always show your teeth nicely
Mein System ist alles ficken und nichts hinterlassen
My system is fucking everything and leaving nothing
Lass' die and'ren ruhig reden, da ist null in den Taschen
Let the and'ren talk quietly, there's zero in the pockets
Kleine Schellen auf den Nacken, konzentrier' dich auf den Weg
Little clamps on the neck, concentrate on the way
Und vielleicht ist Talent das Einzige, was zählt
And maybe talent is the only thing that matters
Ganz egal, wie viel du Geld ausgibst
No matter how much you spend money
Keiner bleibt für ewig reich
No one will be rich forever
Ganz egal, wie viel Tütchen du tickst
No matter how many bags you tick
Ne Mille machst du nur vielleicht
Maybe you're just doing a mile
Zu entscheiden, was man wirklich will
To decide what you really want
Bleib am Ball, solang' du's weißt
Stay on the ball as long as you know
Und auch wenn ich mein ganzes Leben chill'
And even if I chill all my life'
Was juckt mich schon der Preis?
What am I itching for the price?





Авторы: KOSAREV OLEXIY, NEAL CHRIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.