Текст и перевод песни Olexesh feat. Eko Fresh - Was wird aus uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was wird aus uns
What Becomes of Us
Tony
Giordano,
Hassan
grüß
dich
Tony
Giordano,
Hassan,
greetings
to
you
Sicherheitsverwahrung,
doch
Gott
führt
dich
Preventive
detention,
but
God
guides
you
Briefe
mit
Blut
schreiben,
jeden
Tag
Abschiedsbrief
Writing
letters
with
blood,
a
farewell
letter
every
day
Ich
will
dass
du
siegst
und
kein
Bulle
der
dich
fickt
I
want
you
to
win
and
not
some
cop
screwing
you
over
Ich
will
sehen
wie
du
lachst
und
das
dein
Geld
immer
stimmt
I
want
to
see
you
laugh
and
your
money
always
right
Ganz
egal
was
du
denkst,
es
geht
nur
um
den
gewinn
No
matter
what
you
think,
it's
all
about
the
win
Vom
Knast
vom
Schmerz,
aus
dem
Herz
hör
den
Alles
was
ich
möchte
ist
das
du
zurück
kehrst
From
prison,
from
pain,
from
the
heart,
hear
this:
All
I
want
is
for
you
to
return
Reine
Karussellgedanken,
für
was
bedanken?
Pure
carousel
thoughts,
what
to
be
thankful
for?
Der
Beamte
schickt
dich
für
12
Stunden
schlafen
The
officer
sends
you
to
sleep
for
12
hours
Sobald
die
Handschellen
klicken,
gibst
du
Eier
ab
As
soon
as
the
handcuffs
click,
you
give
up
Daraufhin
zieht
der
Staatsanwalt
sein
miesen
(?)
Then
the
prosecutor
pulls
out
his
dirty
(?)
Bizeps
48
Umfang
und
dann
Biceps
48
circumference
and
then
Trainieren
bis
zum
Ziel
deine
Rache
war
zu
viel
Train
until
the
goal,
your
revenge
was
too
much
Mein
Magen
ist
leer,
der
Traum
ist
groß
My
stomach
is
empty,
the
dream
is
big
Gierigkeit
du
kennst
das,
der
Schmerz
lässt
los
Greed
you
know
that,
the
pain
lets
go
Was
für
mich
zählt,
ist
wie
lang
halt
ich
durch
What
matters
to
me
is
how
long
I
can
hold
out
Ist
das
ein
gerader
Weg
oder
nur
ein
Bluff
Is
this
a
straight
path
or
just
a
bluff
Schein
oder
Sein,
dieses
Leben
ist
zu
kurz
Appearance
or
reality,
this
life
is
too
short
Wann
komm
ich
an
und
was
wird
aus
uns
When
will
I
arrive
and
what
will
become
of
us
Was
für
mich
zählt,
ist
wie
lang
halt
ich
durch
What
matters
to
me
is
how
long
I
can
hold
out
Mein
Gastarbeiter
Opa
wurde
alt
in
Deutschland
My
guest
worker
grandpa
grew
old
in
Germany
Wir
wollen
auch
Cash,
hinter
uns
die
Dazzlacks
We
want
cash
too,
behind
us
the
Dazzlacks
Wenn
du
aufwächst,
Kinder
sind
schon
Azzlacks
When
you
grow
up,
kids
are
already
Azzlacks
Brüder
kacken
ab,
auf
Drogen
und
Gesöff
Brothers
are
going
down
the
drain,
on
drugs
and
booze
Ist
das
ein
gerader
Weg
oder
nur
ein
Bluff
Is
this
a
straight
path
or
just
a
bluff
Dieses
Gefühl,
wenn
du
gerade
noch
enttäuscht
bist
This
feeling,
when
you're
just
disappointed
Wird
es
hässlicher,
als
das
Arschloch
des
Teufels
It
gets
uglier
than
the
devil's
asshole
Es
sieht
hart
aus
und
scheußlich
was
die
Hood
besitzt
It
looks
hard
and
hideous
what
the
hood
possesses
Doch
für
die
reichen
nur
der
Inbegriff
für
juckt
mich
nicht
But
for
the
rich,
it's
just
the
epitome
of
"I
don't
care"
Schein
oder
Sein,
dieses
Leben
ist
zu
kurz
Appearance
or
reality,
this
life
is
too
short
Deshalb
geb
ich
auch
ein
Furz,
auf
jeden
in
deinem
Kurs
That's
why
I
also
give
a
fart,
to
everyone
in
your
course
In
dem
Herzen
weiß
ich
das
sie
Lügen.
du
willst
wie
ich
sein
In
my
heart
I
know
they're
lying,
you
want
to
be
like
me
Außer
Schmerzen
bereiten
wir
vergnügen
Except
for
causing
pain,
we
provide
pleasure
Es
ist
Hass,
der
uns
bumst,
im
Knast
sind
die
Jungs
It's
hate
that
fucks
us,
the
boys
are
in
jail
Eko
Fresh,
Olexesh,
Bruder
was
wird
aus
uns
Eko
Fresh,
Olexesh,
brother
what
will
become
of
us
Ich
möchte
danken,
dem
ganzen
Viertel
I
want
to
thank
the
whole
neighborhood
Beste
Zeiten
Samir
jagte
damals
Yassin
mit
dem
Gürtel
Best
times,
Samir
chased
Yassin
with
the
belt
back
then
Zehn
Jahre
später,
sah
ich
Bruder
wie
er
läuft
auf
Krücken
Ten
years
later,
I
saw
brother
walking
on
crutches
10
Gramm
im
Gips,
sind
im
Park
vor
Crips
gut
gebunkert
10
grams
in
the
cast,
well
stashed
in
the
park
from
Crips
Ich
liebte
gutes
Nouga,
bei
dir
gibt's
nur
Autoreifen
I
loved
good
nougat,
you
only
have
car
tires
Wo
bleiben
die
alten
Zeiten,
wann
sind's
wieder
gute
Zeiten
Where
are
the
old
times,
when
will
they
be
good
times
again
Mein
Job
ist
schreiben,
ja
ich
hab's
mit
ausgesucht
My
job
is
writing,
yes
I
chose
it
Scheiß
mal
auf
die
Tastatur,
ich
schrieb
mit
meinem
Blut
Fuck
the
keyboard,
I
wrote
with
my
blood
Ich
hab
nie
gesagt,
dass
du
die
Schule
schwänzen
sollst
I
never
said
you
should
skip
school
Nur
das
du
dein
Traum
verfolgst
und
Gegner
aus
dem
Wege
boxt
Just
that
you
should
pursue
your
dream
and
box
your
opponents
out
of
the
way
Aufgewachsen
bin
ich
International
I
grew
up
internationally
Mit
Nation
aller
Welt,
mir
ist
mein
Heimspiel
egal
With
the
nation
of
the
whole
world,
I
don't
care
about
my
home
game
Du
musst
dankbar
sein
und
jedes
Lachen
schätzen
You
have
to
be
grateful
and
appreciate
every
laugh
Denn
Gesundheit
ist
mehr
wert
als
Ketten
die
nur
glänzen
Because
health
is
worth
more
than
chains
that
only
shine
Vom
Besten
zum
Besten,
das
ist
mein
Abschiedsbrief
From
the
best
to
the
best,
this
is
my
farewell
letter
Jede
Zeile
gibt
dir
Kraft,
damit
du
mal
was
anderes
ließt
Every
line
gives
you
strength,
so
you
can
read
something
else
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OLEXESH, CHIZARI HAMID, BORA EKREM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.