Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento Cubano
Kubanisches Klagelied
¡Oh!,
Cuba
hermosa,
primorosa,
Oh,
schönes,
liebliches
Kuba,
¿Por
qué
sufres
hoy
tantos
quebrantos?
Warum
erleidest
du
heute
so
viel
Kummer?
¡Oh!,
Patria
mía,
¡¿quién
diría
Oh,
meine
Heimat,
wer
hätte
gedacht,
Que
tu
cielo
azul
nublara
el
llanto?!
Dass
dein
blauer
Himmel
von
Tränen
getrübt
würde?!
¡Ay!,
Al
contemplar
tu
ardiente
sol,
Ach,
wenn
ich
deine
glühende
Sonne
betrachte,
Tus
campos
plenos
de
verdor,
Deine
Felder
voller
Grün,
Pienso
en
el
tiempo
aquel
Denke
ich
an
jene
Zeit,
Que
se
fue
mi
Cuba...
Die
vergangen
ist,
mein
Kuba...
¡Ay!,
En
el
susurro
del
palmar
Ach,
im
Flüstern
der
Palmen
Se
siente
el
eco
resonar
Hört
man
das
Echo
widerhallen
De
una
voz
de
dolor
que
al
amor
llama...
Einer
Stimme
voller
Schmerz,
die
nach
Liebe
ruft...
¡Oh!,
Cuba
hermosa,
primorosa,
Oh,
schönes,
liebliches
Kuba,
¿Por
qué
sufres
hoy
tantos
quebrantos?
Warum
erleidest
du
heute
so
viel
Kummer?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliseo Grenet, Teofilo Radillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.