Olga Guillot - Si Dios me quita la vida - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Olga Guillot - Si Dios me quita la vida - Remastered




si Dios, me quita la vida
Боже, это отнимает у меня жизнь.
antes que a ti
перед тобой
le voy
я иду к нему.
a pedir que concentre
просить сконцентрироваться
mi alma en la tuya
моя душа в твоей
para evitar
чтобы избежать
que pueda entrar, otro querer
пусть войдет, другой захочет
a saborear
по вкусу
lo que es tan mio
что такое мое
si Dios
если Бог
me quita la vida, antes que a ti
это отнимает у меня жизнь, а не у тебя.
le voy, a pedir ser el angel
я попрошу его быть ангелом.
que cuide tus pasos
позаботьтесь о своих шагах
y si otros brazos te dan
и если другие руки дают вам
aquel calor que te di
тот жар, который я дал тебе
sería tan grande mi celo
было бы так велико мое рвение
que en el mismo cielo
что в том же небе
me vuelvo a morir
я снова умру.
eso es solo un pensamiento
это просто мысль
pues en tu momento de locura
ну, в свое безумное время
me confiesas
ты признаешься мне.
que cuando me besas, eres tan mio
что когда ты целуешь меня, ты такая моя
como la playa del mar
как пляж моря
Si Dios, me quita la vida
Боже, это отнимает у меня жизнь.
antes que a ti
перед тобой
le voy
я иду к нему.
a pedir ser el angel que cuide tus pasos
просить быть ангелом, который заботится о ваших шагах
y si otros brazos te dan
и если другие руки дают вам
aquel calor que te di
тот жар, который я дал тебе
sería tan grande mi celo
было бы так велико мое рвение
que en el mismo cielo
что в том же небе
me vuelvo a morir
я снова умру.
eso es solo un pensamiento
это просто мысль
pues en tu momento de locura
ну, в свое безумное время
me confiesas
ты признаешься мне.
que cuando me besas, eres tan mio
что когда ты целуешь меня, ты такая моя
como la playa del mar
как пляж моря
si Dios
если Бог
me quita la vida, antes que a ti
это отнимает у меня жизнь, а не у тебя.
le voy
я иду к нему.
a pedir ser el angel
просить быть ангелом
que cuide tus pasos
позаботьтесь о своих шагах
y si otros brazos te dan
и если другие руки дают вам
aquel calor que te di
тот жар, который я дал тебе
sería tan grande mi celo
было бы так велико мое рвение
que en el mismo cielo
что в том же небе
me vuelvo a morir
я снова умру.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.