Текст и перевод песни Olga Merediz - Paciencia Y Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paciencia Y Fe
Терпение и вера
Calor!
Calor!
Calor!
Жарко!
Жарко!
Жарко!
Calor!
Calor!
Calor!
Жарко!
Жарко!
Жарко!
The
summer's
hottest
day
Самый
жаркий
день
лета.
Paciencia
y
fe
Терпение
и
вера.
Paciencia
y
fe
Терпение
и
вера.
It
was
hotter
at
home
in
La
Vibora
Дома
в
Ла
Вибора
было
жарче,
The
Washington
Heights
of
Havana
В
Вашингтон
Хайтс
Гаваны.
A
crowded
city
of
faces
the
same
as
mine
Многолюдный
город
с
лицами,
такими
же,
как
у
меня.
Back
as
a
child
in
La
Vibora
В
детстве
в
Ла
Вибора
I
chased
the
birds
in
the
plaza
Я
гонялась
за
птицами
на
площади,
Praying,
"Mama,
you
would
find
work"
Молясь:
"Мама,
найди
работу".
Combing
the
stars
in
the
sky
for
some
sort
of
sign
Искала
в
звездах
на
небе
какой-нибудь
знак.
Ay,
Mama,
so
many
stars
in
Cuba
Ай,
Мама,
как
много
звезд
на
Кубе.
En
Nueva
York,
we
can't
see
beyond
our
streetlights
В
Нью-Йорке
мы
не
видим
дальше
фонарей.
To
reach
the
roof,
you
gotta
bribe
the
supa
Чтобы
добраться
до
крыши,
нужно
дать
взятку
супу.
Ain't
no
Cassiopeia
in
Washington
Heights
В
Вашингтон
Хайтс
нет
Кассиопеи.
But
ain't
no
food
in
La
Vibora
Но
в
Ла
Вибора
нет
еды.
I
remember
nights,
anger
in
the
streets,
hunger
at
the
windows
Я
помню
ночи,
гнев
на
улицах,
голод
у
окон,
Women
folding
clothes,
playing
with
my
friends
in
the
summer
rain
Женщины
складывают
белье,
играют
с
моими
друзьями
под
летним
дождем.
Mama
needs
a
job,
Mama
says
we're
poor
Маме
нужна
работа,
мама
говорит,
что
мы
бедны.
One
day,
you
say,
"Vamos
a
Nueva
York"
Однажды
ты
сказала:
"Vamos
a
Nueva
York".
And
Nueva
York
was
far,
but
Nueva
York
had
work
Нью-Йорк
был
далеко,
но
в
Нью-Йорке
была
работа.
And
so
we
came
Вот
мы
и
приехали.
And
now
I'm
wide
awake
И
теперь
я
бодрствую,
A
million
years
too
late
На
миллион
лет
опоздала.
I
talk
to
you,
imagining
what
you'd
do
Я
говорю
с
тобой,
представляя,
что
бы
ты
сделал,
Remembering
what
we
went
through
Вспоминая,
через
что
мы
прошли.
Nueva
York!
Ay,
Mama!
Нью-Йорк!
Ай,
Мама!
It
wasn't
like
today,
you'd
say
Раньше
было
не
так,
сказала
бы
ты.
Paciencia
y
fe
(Paciencia
y
fe)
Терпение
и
вера
(Терпение
и
вера).
Paciencia
y
fe
(Paciencia
y)
Терпение
и
вера
(Терпение
и).
Fresh
off
the
boat
in
America
Только
что
с
корабля
в
Америке,
Freezing
in
early
December
Замерзая
в
начале
декабря.
A
crowded
city
in
1943
Многолюдный
город
в
1943
году.
Learning
the
ropes
in
America
Изучая
правила
жизни
в
Америке.
En
español,
I
remember
По-испански,
я
помню,
Dancing
with
Mayor
Laguardia
Танцевала
с
мэром
Ла
Гуардия.
All
of
society
welcoming
Mami
and
me!
Ha!
Все
общество
приветствовало
маму
и
меня!
Ха!
You
better
clean
this
mess!
Лучше
убери
этот
беспорядок!
Paciencia
y
fe
Терпение
и
вера.
You
better
learn
ingles!
Лучше
учи
английский!
Paciencia
y
fe
Терпение
и
вера.
You
better
not
be
late
Не
смей
опаздывать.
You
better
pull
your
weight
Ты
должна
выполнять
свою
часть
работы.
Are
you
better
off
then
you
were
with
the
birds
of
La
Vibora?
Тебе
лучше,
чем
было
с
птицами
Ла
Виборы?
Sharing
double
beds,
trying
to
catch
a
break,
struggling
with
English
Делить
двуспальные
кровати,
пытаясь
ухватиться
за
удачу,
бороться
с
английским.
Listening
to
friends,
finally
got
a
job
working
as
a
maid
Слушая
друзей,
наконец-то
устроилась
работать
горничной.
So
we
cleaned
some
homes,
polishing
with
pride
И
мы
убирали
дома,
начищая
их
с
гордостью.
Scrubbing
the
whole
of
the
Upper
East
Side
Отмывая
весь
Верхний
Ист-Сайд.
The
days
into
weeks,
the
weeks
into
years
Дни
превращались
в
недели,
недели
в
года.
And
here
I
stayed
(Paciencia
y
fe,
Paciencia
y
fe,
Paciencia
y
fe)
И
здесь
я
осталась.
(Терпение
и
вера,
Терпение
и
вера,
Терпение
и
вера).
And
as
I
feed
these
birds
И
когда
я
кормлю
этих
птиц,
My
hands
begin
to
shake
Мои
руки
начинают
дрожать.
And
as
I
say
these
words
И
когда
я
произношу
эти
слова,
My
heart's
about
to
break
(and
ay,
Mama!)
Мое
сердце
вот-вот
разорвется.
(И
ай,
Мама!)
And
ay,
Mama!
И
ай,
Мама!
What
do
you
do
when
your
dreams
come
true?
(and
ay,
Mama!)
Что
ты
делаешь,
когда
твои
мечты
сбываются?
(И
ай,
Мама!)
I've
spent
my
life
inheriting
dreams
from
you
Я
провела
свою
жизнь,
наследуя
твои
мечты.
I
made
it
through,
I
survived,
I
did
it
Я
справилась,
я
выжила,
я
сделала
это.
Now,
do
I
leave
or
stay?
Что
теперь,
уйти
или
остаться?
Alright,
Mama,
okay
Хорошо,
Мама,
хорошо.
Paciencia
y
fe!
(Calor!
Calor!
Calor!)
Терпение
и
вера!
(Жарко!
Жарко!
Жарко!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.