Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paspēlēsim paslēpes
Lass uns Verstecken spielen
Kad
zeme
apstāsies,
Wenn
die
Erde
stehen
bleibt,
Mums
būs
ko
pastāstīt
Werden
wir
etwas
zu
erzählen
haben
Tiem
sešiem
miljardiem
Den
sechs
Milliarden,
Kas
mieru
neatzīst
Die
den
Frieden
nicht
anerkennen.
Par
to
ka
debesīs
Darüber,
dass
im
Himmel
Mēdz
teikt
ka
sapratīs
Man
sagt,
man
wird
verstehen,
Par
to
ko
kaimiņš
teiks
Darüber,
was
der
Nachbar
sagen
wird,
Ja
durvis
aizkritīs
Wenn
die
Tür
zufällt.
Par
to
cik
nepatiess
Darüber,
wie
unwahr
Ir
rīts
ja
pamosties
Der
Morgen
ist,
wenn
du
aufwachst,
Ir
tikai
pienākums
Es
ist
nur
eine
Pflicht,
Kurš
sen
līdz
kaklam
Die
uns
allen
schon
lange
Visiem
mums
bis
zum
Hals
steht.
Par
to
ja
aizslēdz
durvis
ciet
Darüber,
wenn
du
die
Tür
abschließt,
Aiz
durvīm
kādam
jāpaliek
Hinter
der
Tür
muss
jemand
bleiben,
Jo
kādam
vienmēr
jāaiziet
Weil
immer
jemand
gehen
muss.
Par
to
ja
pieķers
paslēpies
Darüber,
wenn
man
dich
beim
Verstecken
erwischt
Aiz
mākoņiem
un
izliecies
Hinter
Wolken
und
du
dich
ausgibst
Par
miglu
debesīm
vienalga
ko
Als
Nebel,
Himmel,
egal
was.
Paspēlēsim
paslēpes
Lass
uns
Verstecken
spielen,
Slēpies
tu
bet
es
būšu
brīvs
Versteck
du
dich,
aber
ich
werde
frei
sein.
Var
būt
ka
mūs
nepieķers
Vielleicht
erwischt
man
uns
nicht
Ālējoties
debesīs.
Beim
Herumalbern
im
Himmel.
No
putniem
izvairies
Meide
die
Vögel,
Jo
tie
kā
ierasts
skries
Denn
sie
werden
wie
üblich
fliegen
Kaut
kur
uz
dienvidiem
Irgendwohin
nach
Süden,
Uz
gubu
mākoņiem
Zu
den
Wolkenhaufen.
Un
nepateiks
neviens
Und
keiner
wird
sagen,
Kāpēc
tā
smaržo
siens
Warum
das
Heu
so
duftet,
Un
nav
kam
paprasīt
kas
notiks
aizparīt.
Und
es
gibt
niemanden
zu
fragen,
was
übermorgen
geschieht.
Mums
lūdzu
pastāstiet
Erzählt
uns
bitte,
Kāpēc
jums
durvis
ciet
Warum
eure
Tür
verschlossen
ist,
Kāpēc
mums
vienmēr
šķiet
Warum
scheint
es
uns
immer,
Ka
kādam
tūlīt
jāaiziet
Dass
jemand
gleich
gehen
muss?
Un
tikai
nemāciet
Und
belehrt
uns
nur
nicht,
Mums
tikai
lūdzu
nemāciet
Bitte
belehrt
uns
nur
nicht
Mūs
to
kā
laikus
apstāties
Darin,
wie
man
rechtzeitig
anhält.
Mums
jāzin
tikai
to
Wir
müssen
nur
das
wissen:
Kā
ieskrieties
un
spārnos
augstu
pacelties
Wie
man
Anlauf
nimmt
und
sich
auf
Flügeln
hoch
erhebt,
Par
enģeļiem
kā
pārvērsties
Wie
man
sich
in
Engel
verwandelt,
Kā
krist
un
nebaidīties
sasisties
Wie
man
fällt
und
keine
Angst
hat,
sich
zu
zerschmettern.
Hei
kāpēc
man
šķiet
Hey,
warum
scheint
es
mir,
Tev
vēl
jāpaliek
Du
musst
noch
bleiben?
Ķer
to
mākoni
ciet
Fang
die
Wolke
fest,
Lec
jo
nav
vairs
kur
iet
Spring,
denn
es
gibt
keinen
Ort
mehr,
wohin
man
gehen
kann.
Un
tad
kad
aizslēdz
durvis
ciet
Und
dann,
wenn
du
die
Tür
abschließt,
Aiz
durvīm
kādam
jāpaliek
Hinter
der
Tür
muss
jemand
bleiben,
Var
notikt
tā
ka
nesatiek
Es
kann
geschehen,
dass
dich
Tevi
neviens
niemand
trifft.
Ālēties
debesīs,
līdz
miljards
pēc
miljarda
skries
līdz.
Im
Himmel
herumalbern,
bis
Milliarde
um
Milliarde
mitrennt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mārtiņš Freimanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.