Текст и перевод песни Oli.P - Niemals mehr (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals mehr (radio edit)
Больше никогда (радио версия)
Niemals
mehr,
niemals
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда
Niemals
mehr,
niemals
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда
Du
sagtst
du
warst
heut
in
der
Ты
сказала,
что
сегодня
будешь
в
Gegend,
auf
nen
Sprung
kommst
du
vorbei,
Моих
краях,
заскочишь
ненадолго,
Wollst
mal
wissen
wie's
mir
geht,
Хотела
узнать,
как
у
меня
дела,
Ist
ja
schließlich
nichts
dabei
wenn
man
sich
wieder
sieht
Ведь
ничего
такого
нет,
если
мы
снова
увидимся
So
als
Freunde
Как
друзья.
Du
wolltest
mir
schon
ewig
diese
Sachen
wieder
geben,
Ты
хотела
вернуть
мне
эти
вещи
целую
вечность,
Doch
ich
frag
mich
was
ne
Frau
wie
du
ganz
ehrlich
gesagt,
Но
я
спрашиваю
себя,
что
женщина,
как
ты,
честно
говоря,
Aufgedonnert
wie
ein
Model
am
helllichten
Tag
Разодетая,
как
модель,
средь
бела
дня
Mitten
in
der
Woche,
ganz
am
Ende
dieser
Stadt,
Посреди
недели,
на
самом
краю
города,
So
ganz
zufällig
zu
tun
hat
Совершенно
случайно
делает
здесь.
Kaum
hab
ich
dich
vergessen
stehst
du
auch
schon
wieder
da
Не
успел
я
тебя
забыть,
как
ты
снова
здесь
Und
dein
Blick
scheint
mir
zu
sagen:
И
твой
взгляд
будто
говорит
мне:
Lass
es
werden
wie
es
wahr,
lass
es
werden
wie
es
wahr
Пусть
будет
так,
как
должно
быть,
пусть
будет
так,
как
должно
быть
Niemals
mehr,
niemals
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда
Straße
ohne
Wiederkehr
Дорога
без
возврата
So
was
kann
ich
dir
kein
weiteres
Mal
verzeihen
Так
неужели
я
не
могу
простить
тебя
еще
раз
Niemals
mehr,
niemals
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда
Das
ist
auch
schon
lange
her
Это
было
так
давно
So
was
kann
ich
dir,
so
was
kann
ich
dir,
nicht
noch
mal
verzeihen
Так
неужели
я
не
могу,
неужели
я
не
могу
простить
тебя
еще
раз
Niemals
mehr
Больше
никогда
Im
ersten
Moment
hab
ich
keinen
Stich
gesehen.
Поначалу
я
ничего
не
понял.
Du
und
dieser
Typ,
ich
konnt
die
Welt
nicht
mehr
verstehen.
Ты
и
этот
парень,
я
не
мог
понять
этот
мир.
Ich
konnte
nicht
mehr
denken,
meine
Seele
stand
in
Flammen.
Я
не
мог
думать,
моя
душа
была
в
огне.
Du
sagtst
es
sei
vergangen
und
ihr
seid
nicht
mehr
zusammen.
Ты
сказала,
что
это
в
прошлом
и
вы
больше
не
вместе.
Das
erklärt
ja
einiges,
dass
dir
das
nicht
peinlich
ist,
Это
многое
объясняет,
что
тебе
не
стыдно,
Weil
dein
Motiv
jetzt
augenscheinlich
ist,
Ведь
твой
мотив
теперь
очевиден,
Und
fang
nicht
an
zu
weinen,
denn
das
zieht
bei
mir
nicht
mehr,
И
не
надо
плакать,
на
меня
это
больше
не
действует,
Ich
floss
mit
deinen
Tränen,
dass
ist
ziemlich
lange
her.
Я
умывался
твоими
слезами,
это
было
довольно
давно.
Ich
sehe
du
trägst
wieder
meinen
Ring
an
deinem
Finger
Я
вижу,
ты
снова
носишь
мое
кольцо
на
пальце
Die
gleichen
großen
Zeichen,
die
Bedeutung
ist
geringer
Те
же
грандиозные
знаки,
а
смысл
незначителен
Ich
habe
lang
genug
gelitten
und
zwar
ein
für
alle
mal
Я
настрадался
достаточно,
раз
и
навсегда
Das
mit
uns
ist
nicht
zu
retten,
zwei
ist
meine
Unglückszahl.
Нас
не
спасти,
двойка
- мое
несчастливое
число.
Denn
mein
Herz
und
meine
Seele
standen
lang
genug
am
Marterpfahl
Ведь
мое
сердце
и
душа
слишком
долго
были
на
столбе
позора
Vor
lauter
Warten
auf
Erlösung
von
der
Qual,
В
ожидании
избавления
от
мук,
Hab
ich
mir
das
Warten
abgewöhnt,
aber
egal.
Я
отвык
ждать,
но
неважно.
Jedenfalls
warte
ich
auf
dich
sicherlich
nicht
noch
einmal
В
любом
случае,
я
точно
не
буду
ждать
тебя
снова
Nicht
noch
einmal,
niemals
Никогда,
больше
никогда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Ramond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.