Oli.P - Niemals mehr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oli.P - Niemals mehr




Niemals mehr
Больше никогда
Niemals mehr, niemals mehr
Больше никогда, больше никогда
Niemals mehr, niemals mehr
Больше никогда, больше никогда
Übers Meer
За океан
Du sagtst du warst heut in der Gegend, auf nen Sprung kommst du vorbei,
Ты сказала, что сегодня будешь в наших краях, мимоходом, заглянешь,
Wollst mal wissen wie's mir geht, ist ja schließlich nichts dabei wenn man sich wieder sieht
Хотела узнать, как у меня дела, ведь ничего такого нет во встрече двух людей.
So als Freunde
Просто как друзья.
Du wolltest mir schon ewig diese Sachen wieder geben,
Ты давно хотела вернуть мне эти вещи,
Doch ich frag mich was ne Frau wie du ganz ehrlich gesagt,
Но я спрашиваю себя, что женщина, подобная тебе, честно говоря,
Aufgedonnert wie ein Model am helllichten Tag
Разодетая, как модель, средь бела дня,
Mitten in der Woche, ganz am Ende dieser Stadt,
Посреди недели, на самом краю города,
So ganz zufällig zu tun hat
Делает здесь "случайно".
Kaum hab ich dich vergessen stehst du auch schon wieder da
Не успел я тебя забыть, как ты снова здесь.
Und dein Blick scheint mir zu sagen:
И твой взгляд как будто говорит:
Lass es werden wie es wahr, lass es werden wie es wahr
Пусть будет, как будет, пусть будет, как будет.
Refrain:
Припев:
Niemals mehr, niemals mehr
Больше никогда, больше никогда
Straße ohne Wiederkehr
Дорога без возврата.
So was kann ich dir kein weiteres Mal verzeihen
Так что я не могу простить тебя ещё раз.
Niemals mehr, niemals mehr
Больше никогда, больше никогда
Das ist auch schon lange her
Это было так давно.
So was kann ich dir, so was kann ich dir, nicht noch mal verzeihen
Так что я не могу, не могу простить тебя снова.
Niemals mehr
Больше никогда.
Im ersten Moment hab ich keinen Stich gesehen.
Поначалу я ничего не заметил.
Du und dieser Typ, ich konnt die Welt nicht mehr verstehen.
Ты и этот парень, я перестал понимать этот мир.
Ich konnte nicht mehr denken, meine Seele stand in Flammen.
Я не мог думать, моя душа пылала.
Du sagtst es sei vergangen und ihr seid nicht mehr zusammen.
Ты сказала, что всё кончено и вы больше не вместе.
Das erklärt ja einiges, dass dir das nicht peinlich ist,
Это многое объясняет, почему тебе не стыдно.
Weil dein Motiv jetzt augenscheinlich ist,
Ведь твой мотив теперь очевиден.
Und fang nicht an zu weinen, denn das zieht bei mir nicht mehr,
И не надо плакать, это больше не действует на меня.
Ich floss mit deinen Tränen, dass ist ziemlich lange her.
Я утонул в твоих слезах, это было так давно.
Ich sehe du trägst wieder meinen Ring an deinem Finger
Я вижу, ты снова носишь моё кольцо на пальце.
Die gleichen großen Zeichen, die Bedeutung ist geringer
Всё те же большие знаки, но смысл уже не тот.
Refrain
Припев
Ich habe lang genug gelitten und zwar ein für alle mal
Я достаточно настрадался, раз и навсегда.
Das mit uns ist nicht zu retten, zwei ist meine Unglückszahl.
Нас не спасти, двойка - моё несчастливое число.
Denn mein Herz und meine Seele standen lang genug am Marterpfahl
Ведь моё сердце и душа слишком долго были привязаны к столбу мучений
Vor lauter Warten auf Erlösung von der Qual,
В ожидании избавления от боли,
Hab ich mir das Warten abgewöhnt, aber egal.
Что я отвык ждать, но неважно.
Jedenfalls warte ich auf dich sicherlich nicht noch einmal
Во всяком случае, я точно не буду ждать тебя снова.
Nicht noch einmal, niemals
Никогда больше, никогда.
Refrain
Припев





Авторы: Frank Ramond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.