Oli.P - Was hab ich dir getan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oli.P - Was hab ich dir getan




Was hab ich dir getan
Чем я провинился перед тобой
(Was hab ich dir getan?)
(Чем я провинился перед тобой?)
Was hab ich dir denn getan?
Чем же я провинился перед тобой?
Wieso rufst du bei mir an
Зачем ты мне звонишь,
Ich soll das alles versteh'n?
Хочешь, чтобы я всё понял?
Du nimmst dir alles von mir
Ты отнимаешь у меня всё
Und sagst, du kannst nichts dafür.
И говоришь, что ничего не можешь с собой поделать.
Ich will dich nie wieder seh'n!
Я не хочу больше тебя видеть!
Ich hab dein Foto in der Hand und seh dir ins Gesicht.
Я держу в руке твоё фото и смотрю в твои глаза.
Spüre wie mein Herz sticht. In meinem Auge wehrt sich
Чувствую, как колет в сердце. В моих глазах пытается
Eine Träne dagegen, sich zu bewegen
Удержаться слеза,
Doch ihr folgt ne zweite und so ist sie unterlegen. Hey
Но за ней следует вторая, и она сдаётся. Эй
Keine Ahnung weswegen, doch ich spür, du
Понятия не имею почему, но я чувствую, ты
Machst deine Tür zu und das führt zu
Закрываешь передо мной дверь, и это приводит к
Einem Gefühl, dass mich kühl erwischt.
Чувству, которое пробирает меня до костей.
Ich sitze zwischen allen Stühlen und ich fühl mich wie der Fisch,
Я в подвешенном состоянии и чувствую себя рыбой,
Der am Haken darauf warten muss, dass endlich Schluss ist.
Которая висит на крючке в ожидании конца.
Und als ich fragte, ob das der letzte Kuss ist
И когда я спросил, был ли это последний поцелуй,
Glaubte ich, du wusstest es, auch wenn du nichts gesagt hast.
Я верил, что ты знаешь, даже если ты ничего не сказала.
Du wusstest es, und ich frag...
Ты знала, и я спрашиваю…
Was kann ich denn jetzt anderes tun, als hier auszuharren,
Что мне ещё остаётся, кроме как сидеть здесь,
Auf dein Foto zu starren, daran zu denken, wie wir waren.
Смотреть на твоё фото, думать о том, как нам было хорошо.
Bitte gib mir eine Antwort auf die Frage, wie das kam
Пожалуйста, ответь мне, как так вышло,
Was hab ich dir getan?
Чем я провинился перед тобой?
Was hab ich dir denn getan?
Чем же я провинился перед тобой?
Wieso rufst du bei mir an
Зачем ты мне звонишь,
Ich soll das alles versteh'n? (Was hab ich dir getan?)
Хочешь, чтобы я всё понял? (Чем я провинился перед тобой?)
Du nimmst dir alles von mir
Ты отнимаешь у меня всё
Und sagst, du kannst nichts dafür.
И говоришь, что ничего не можешь с собой поделать.
Ich will dich nie wieder seh'n!
Я не хочу больше тебя видеть!
Ich höre wie du sagst, du brauchst'n bisschen Zeit.
Я слышу, как ты говоришь, что тебе нужно немного времени.
Ich schwöre dieses Bisschen erscheint wie die Unendlichkeit.
Клянусь, это «немного» кажется вечностью.
Es tut mir Leid, doch ich gestehe, ich hab Angst
Прости, но я признаюсь, я боюсь
Vorm Verlust deiner Nähe, davor, dass du verlangst,
Потерять тебя, боюсь, что ты потребуешь,
Dass ich nicht mehr auf dich warten soll, weil dir klar ist,
Чтобы я больше не ждал тебя, потому что тебе ясно,
Dass da kein Gefühl mehr für mich da ist.
Что у тебя больше нет ко мне чувств.
Denn wenn das wahr ist, war es wohl das letzte Mal, dass wir uns sah'n.
Потому что, если это правда, то это был последний раз, когда мы виделись.
Sag mir, was hab ich dir getan?
Скажи мне, чем я провинился перед тобой?
Du rufst an, ich spür nichts von dir.
Ты звонишь, но я не чувствую тебя.
Ich komm nicht an dich ran und ich schwöre, dass ich mir
Я не могу до тебя достучаться, и клянусь, что я
Jeden Tag Gedanken mach, doch das hat alles keinen Zweck.
Каждый день думаю об этом, но всё это бесполезно.
Denn das, woran ich denke, ist schon lange weg...
Потому что то, о чём я думаю, давно прошло…
Und alles was mir bleibt, ist dein Foto in der Hand.
И всё, что у меня осталось, - это твоё фото в руке.
Mein Kopf spielt verrückt und ich verlier den Verstand.
Я схожу с ума и теряю рассудок.
Ich hab erkannt, dass ich ohne dich...
Я понял, что без тебя я…
Keinen Plan hab!
Потерян!
Bitte sage mir - Was ich dir getan hab?!
Пожалуйста, скажи мне - Чем я провинился перед тобой?!
Was hab ich dir denn getan?
Чем же я провинился перед тобой?
Wieso rufst du bei mir an
Зачем ты мне звонишь,
Ich soll das alles versteh'n? (Was hab ich dir getan?)
Хочешь, чтобы я всё понял? (Чем я провинился перед тобой?)
Du nimmst dir alles von mir
Ты отнимаешь у меня всё
Und sagst, du kannst nichts dafür.
И говоришь, что ничего не можешь с собой поделать.
Ich will dich nie wieder seh'n! (Sag, was hab ich dir getan?)
Я не хочу больше тебя видеть! (Скажи, чем я провинился перед тобой?)
(3x)
(3x)
(Was hab ich dir getan?)
(Чем я провинился перед тобой?)





Авторы: Karsten Loewe, Sven Buenger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.