Текст и перевод песни Olifornia - Anekdote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
viel
gesehen,
doch
wir
sind
nicht
begeistert
Seen
so
much,
yet
we're
not
impressed
Solides
Elend
im
Blitzlicht
der
Kleinstadt
Solid
misery
in
the
small
town's
flash
Wohin
wir
sehen
bleibt
der
Gin
unser
Bypass
Wherever
we
look,
gin
remains
our
bypass
So
viel
gesehen,
doch
wir
sind
nicht
begeistert
Seen
so
much,
yet
we're
not
impressed
Solides
Elend
im
Blitzlicht
der
Kleinstadt
Solid
misery
in
the
small
town's
flash
Wohin
wir
gehen
bleibt
der
Gin
unsere
Heimat
Wherever
we
go,
gin
remains
our
home
Weil
ein
Filmriss
uns
frei
macht
Because
a
blackout
sets
us
free
Bleib
in
der
Couch,
heute
Pflegestufe
drei,
ey
Stay
on
the
couch,
care
level
three
today,
hey
Kein
Schritt
mehr
raus,
will
nicht
reden
und
ich
schweig,
ey
Not
one
step
outside,
don't
wanna
talk,
and
I'm
staying
quiet,
hey
Alles
nice,
das
ist
kein
Trip,
wir
sind
nur
wutentbrannt
Everything's
nice,
this
ain't
a
trip,
we're
just
enraged
Ja
easy,
nur
noch
65
Jahre
bis
zum
Ruhestand
Yeah,
easy,
only
65
years
until
retirement
Deshalb
sind
unsre
Pläne
auf
der
Strecke
geblieben,
oh
That's
why
our
plans
fell
by
the
wayside,
oh
Komplettes
Leben
aufn
Deckel
geschrieben
Whole
life
written
on
a
bottle
cap
Langsam
können
wir
uns
alle
als
gefickt
betrachten
Slowly
we
can
all
consider
ourselves
fucked
Sorry,
wollte
nur
Gewissheit
schaffen
Sorry,
just
wanted
to
create
some
certainty
So
viel
gesehen,
doch
wir
sind
nicht
begeistert
Seen
so
much,
yet
we're
not
impressed
Solides
Elend
im
Blitzlicht
der
Kleinstadt
Solid
misery
in
the
small
town's
flash
Wohin
wir
sehen
bleibt
der
Gin
unser
Bypass
Wherever
we
look,
gin
remains
our
bypass
Weil
ein
Filmriss
uns
frei
macht
Because
a
blackout
sets
us
free
So
viel
gesehen,
doch
wir
sind
nicht
begeistert
Seen
so
much,
yet
we're
not
impressed
Solides
Elend
im
Blitzlicht
der
Kleinstadt
Solid
misery
in
the
small
town's
flash
Wohin
wir
gehen
bleibt
der
Gin
unsere
Heimat
Wherever
we
go,
gin
remains
our
home
Weil
ein
Filmriss
uns
frei
macht
Because
a
blackout
sets
us
free
System
Overload,
zu
viel
Dinge
erlebt
System
overload,
experienced
too
many
things
Emotional
Damage,
für
immer
geprägt,
ah
Emotional
damage,
forever
scarred,
ah
Wir
fahren
im
Leichenwagen
die
gleichen
Seitenstraßen
We
drive
the
same
side
streets
in
a
hearse
Sorge
dich
nicht
um
deine
Zukunft,
weil
wir
keine
haben
Don't
worry
about
your
future,
'cause
we
don't
have
one
Gar
nix
gemacht,
nur
ein
paar
Biere
bis
wir
wütend
sind
Didn't
do
anything,
just
a
few
beers
'til
we're
angry
Wieso
schlafen,
wenn
ich
morgen
wieder
müde
bin?
Why
sleep,
if
I'm
tired
again
tomorrow?
Gib
auf
dich
selbst
acht
mit
Depressionen
Take
care
of
yourself
with
depressions
Wir
sind
keine
Gesellschaft
des
Ellenbogens
We're
not
a
society
of
elbows
Bin
high
genug
wenn
ich
weiß
ich
kann
kein
Deutsch
mehr
reden
I'm
high
enough
when
I
know
I
can't
speak
German
anymore
Meine
Kutte
hat
mehr
Brandlöcher
als
Feuerwehren
My
kutte
has
more
burn
holes
than
fire
departments
Wir
sind
gleichgesinnt,
Flaschen
hoch,
Zeit
verrinnt
We're
like-minded,
bottles
up,
time
slips
away
Das
geht
an
unsere
Arme,
weil
nur
die
an
unserer
Seite
sind
This
is
for
our
arms,
because
they're
the
only
ones
by
our
side
So
viel
gesehen,
doch
wir
sind
nicht
begeistert
Seen
so
much,
yet
we're
not
impressed
Solides
Elend
im
Blitzlicht
der
Kleinstadt
Solid
misery
in
the
small
town's
flash
Wohin
wir
sehen
bleibt
der
Gin
unser
Bypass
Wherever
we
look,
gin
remains
our
bypass
Weil
ein
Filmriss
uns
frei
macht
Because
a
blackout
sets
us
free
So
viel
gesehen,
doch
wir
sind
nicht
begeistert
Seen
so
much,
yet
we're
not
impressed
Solides
Elend
im
Blitzlicht
der
Kleinstadt
Solid
misery
in
the
small
town's
flash
Wohin
wir
gehen
bleibt
der
Gin
unsere
Heimat
Wherever
we
go,
gin
remains
our
home
Weil
ein
Filmriss
uns
frei
macht
Because
a
blackout
sets
us
free
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.